"funds and other financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الأموال والموارد المالية الأخرى
        
    • الأموال وغيرها من الموارد المالية
        
    • أموال أو أية موارد مالية أخرى
        
    • الأموال أو الموارد المالية
        
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛
    Article 4 of this Regulation sets out the conditions for applying measures to freeze funds and other financial resources. UN وتتناول المادة 4 من اللائحة المذكورة شروط تطبيق تدابير تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى.
    It should be noted that for this purpose, the funds and other financial resources need not be the proceeds of crime but could be legal in origin and yet be used for terrorism either within or outside the territory of Kyrgyzstan. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأموال وغيرها من الموارد المالية لا تحتاج، لهذه الغاية، أن تكون عائدات الجريمة إنما يمكن أن تكون قانونية في الأساس وتستعمل مع ذلك لأغراض إرهابية داخل أراضي قيرغيزستان أو خارجها.
    9. In accordance with paragraphs 4 (b) and 6 (e) of resolution 1267 (1999), the Committee, on 12 April 2000, by a note verbale addressed to all States, designated funds and other financial resources to be frozen. UN 9 - ووفقا للفقرة 4 (ب) والفقرة 6 (هـ) من القرار 1267 (1999)، حددت اللجنة في 12 نيسان/أبريل 2000، بموجب مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول، الأموال وغيرها من الموارد المالية المتعين تجميدها.
    - 20.9.2001 The Central Bank of the Republic of Cyprus issued a circular to all Commercial Banks and International Banking Units (IBUs) in Cyprus requesting the freezing of potential funds and other financial resources belonging to persons/ organizations and/or entities associated with Osama bin Laden and the Taliban. UN - 20/9/2001: أصدر المصرف المركزي في جمهورية قبرص تعميما إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية في قبرص يطلب فيه تجميد أية أموال أو أية موارد مالية أخرى قد تكون لأشخاص/منظمات و/أو كيانات ذات صلة بأسامة بن لادن والطالبان.
    The funds and other financial resources need not be the proceeds of crime. They could be of legal origin, and still be used for terrorism, either within or outside the territory of the Marshall Islands. UN وليس من الضروري أن تكون الأموال أو الموارد المالية من عائدات الجريمة وإنما يجوز أن تكون أموال مشروعة ولكنها استخدمت لارتكاب أعمال إرهابية سواء داخل أراضي جمهورية جزر مارشال أو خارجها.
    - Regulation No. 14/2002/CM/UEMOA of 19 September 2002 on the freezing of funds and other financial resources in the context of combating the financing of terrorism in WAEMU member States; UN - اللائحة رقم 14/2002/CM/UEMOA المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002 والمتعلقة بتجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في إطار قمع تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛
    The aforesaid Regulation No. 14/2002/CM/UEMOA authorizes the freezing of funds and other financial resources of persons, entities or organizations designated by the Committee. UN تجيز اللائحة 14/2002 المذكورة أعلاه تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى العائدة إلى الأشخاص والكيانات والهيئات الذين تحددهم اللجنة.
    In accordance with paragraphs 4 (b) and 6 (e) of resolution 1267 (1999), the Committee on 12 April 2000, by a note verbale addressed to all States, designated funds and other financial resources to be frozen. UN ووفقا للفقرتين 4 (ب) و 6 (هـ) من القرار 1267 (1999)، حددت اللجنة في 12 نيسان/أبريل 2000، في مذكرة شفوية وجهتها إلى جميع الدول، الأموال والموارد المالية الأخرى التي يتعين تجميدها.
    By that article, the freeze will apply to " all funds and other financial resources belonging to any natural or moral person, entity or organization designated by the sanctions committee " . UN وهي تنص على أن يشمل أي تجميد " جميع الأموال والموارد المالية الأخرى العائدة إلى أي شخص مادي أو معنوي وأي كيان أو هيئة وفق ما تحدده لجنة الجزاءات " .
    - Decision No. 06/2003/CM/UEMOA of 26 June 2003 concerning the list of individuals, entities or organizations subject to the freezing of funds and other financial resources in the context of combating the financing of terrorism in WAEMU member States; UN - القرار رقم 06/2003/CM/UEMOA المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2003 المتعلق بقائمة الأشخاص والكيانات والهيئات التي يشملها تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في إطار قمع تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد؛
    The aim of the regulation is to establish rules on the freezing of funds and other financial resources in member States by the persons referred to in article 3, pursuant to Security Council resolution 1267 (1999), with a view to preventing the use of banking and financial channels of the Union in financing terrorist acts (article 2). UN الهدف من اللائحة هو تحديد القواعد المتعلق بتجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في الدول الأعضاء التي تعود ملكيتها للأشخاص المشار إليهم في المادة 3، وذلك تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1267 (1999) بهدف الحيلولة دون استخدام الدوائر المصرفية والمالية في الاتحاد لغرض تمويل الأعمال الإرهابية (المادة 2).
    For example, the royal decree of 17 February 2000 on restrictive measures against the Taliban of Afghanistan pronounces the freezing of funds and other financial resources derived notably from property belonging to or directly or indirectly controlled by the Taliban or any enterprise connected with the Taliban and identified by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). UN فمثلا، ينص المرسوم الملكي المؤرخ 17 شباط/فبراير 2000 المتعلق بالتدابير التقييدية التي اتخذت ضد حركة طالبان في أفغانستان على تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى التي تحددها اللجنة المنشأة عملا بالقرار المذكور والناتجة بشكل خاص عن المال الذي تملكه طالبان أو الذي تسيطر عليه طالبان بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو الذي تملكه أو تسيطر عليه أي مؤسسة مرتبطة بطالبان.
    These measures have been taken into account by the Government of the Niger in Regulation No. 14/2002/CM/UEMOA on the freezing of funds and other financial resources in the context of combating terrorism in the States of the West African Economic and Monetary Union (ECOWAS). UN وقد وضعت حكومة النيجر هذه التدابير في الاعتبار في القاعدة التنظيمية رقم 14/2002/CM/UEMOA المتعلقة بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية في مجال مكافحة الإرهاب في دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    In this regard Member States are to report to the Committee on steps they take with a view to effectively implementing paragraph 4 of resolution 1267 (1999), as well as which entities and/or persons in their territories have been identified as falling under such designated funds and other financial resources. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول الأعضاء أن تبلغ اللجنة بالتدابير التي تتخذها لتنفيذ الفقرة 4 من نفس القرار تنفيذا فعالا، وبأسماء ما يوجد في أقاليمها من كيانات و/أو أشخاص ينطبق عليهم تجميد هذه الأموال وغيرها من الموارد المالية المحددة .
    The Council of the European Union adopted on 6 March 2001 regulation 467/2001 prohibiting the export of certain goods and services to Afghanistan, strengthening the flight ban and extending the freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan, in accordance with Security Council resolution 1333 (2000). UN لقد اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 6 آذار/مارس 2001 المادة 467/2001 التي تحظر تصدير سلع وخدمات معيّنة إلى أفغانستان، وتعزز حظر الطيران وتمدد فترة تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية ذات الصلة بحركة الطالبان في أفغانستان، وفقا لقرار مجلس الأمن 1333 (2000).
    Article 21 of Directive No. 04-2007/CM/UEMOA on combating the financing of terrorism in WAEMU member States requires member States to take the necessary measures to freeze the funds and other financial resources of terrorists and all those who finance terrorism and terrorist organizations. UN وأخيرا، فإن المادة 21 من التوجيه رقم 04-2007/CM/UEMOA المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تلزم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة بشأن إجراء تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية المملوكة للإرهابيين ولكل من يمولون الإرهاب والتنظيمات الإرهابية.
    It also provides that member States must ensure that they adopt legislation on the freezing of funds, including Regulation No. 14-2002/CM/UEMOA of 19 September 2002 on the freezing of funds and other financial resources in the context of combating the financing of terrorism in WAEMU member States, as well as decisions with respect to the persons on the assets freeze list. UN كما تنص تلك المادة على أن الدول الأعضاء مُلزَمة بالعمل على اعتماد تشريعات تتعلق بتجميد الأموال، ولا سيما اللائحة رقــــم 14-2002/CM/UEMOA المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002، المتعلقة بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية في إطار مكافحة تمويل الإرهاب في منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وكذا القرارات المتعلقة بقائمة الأشخاص المستهدفين بتجميد الأموال.
    - 20.9.2001 The Central Bank of the Republic of Cyprus issued a circular to all Commercial Banks and International Banking Units (IBUs) in Cyprus requesting the freezing of potential funds and other financial resources belonging to persons/organizations and/or entities associated with Osama bin Laden, Al Qaeda and the Taliban. UN - 20/9/2001: أصدر المصرف المركزي في جمهورية قبرص تعميما إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية في قبرص يطلب فيه تجميد أية أموال أو أية موارد مالية أخرى قد تكون لأشخاص/منظمات و/أو كيانات ذات صلة بأسامة بن لادن والطالبان.
    It should be noted that, for this purpose, the funds and other financial resources need not be the proceeds of crime but could be legal in origin and yet be used for terrorism either within or outside the territory of Nepal. UN وجدير بالذكر، في هذا الغرض أن من غير المشروط أن تكون الأموال أو الموارد المالية من عائدات الجريمة وإنما يجوز أن تكون أموال مشروعة ولكنها استخدمت لارتكاب أعمال إرهابية سيان إن كان ذلك داخل البلد أو خارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more