"funds at" - Translation from English to Arabic

    • الأموال في
        
    • صناديق
        
    • أموال في
        
    • على أموال
        
    • أموال على
        
    • اﻷموال على
        
    The Executive Mansion is able to call on these funds at will. UN وهذه الأموال في متناول القصر الرئاسي حسب رغبته.
    The second phase has been deferred for lack of funds at this time and the possibility of cooperating with other departments with similar interests UN وقد أرجئت المرحلة الثانية بسبب عدم توفر الأموال في الوقت الحاضر وإمكانية التعاون مع إدارات أخرى لها اهتمامات مماثلة
    UNRWA is experiencing a severe lack of funds at a time when resources are desperately needed to raise the quality of services the Agency delivers to a refugee population that year on year increases in numbers and in the range of their needs. UN وتواجه الأونروا نقصا في الأموال في وقت تمس فيه الحاجة إلى الموارد لرفع مستوى الخدمات التي تؤديها الوكالة إلى مجموعة من اللاجئين تزداد سنة بعد أخرى من حيث العدد ومن حيث نطاق احتياجاتهم.
    New forms of financing could comprise national desertification funds, including the promotion of funds at the local level. UN يمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل صناديق التصحر الوطنية، بما في ذلك التشجيع على توفير الأموال على المستوى المحلي.
    4. In appropriate cases, these measures should include the requirement for the establishment of industry-wide funds at the national level. UN 4- في الحالات المناسبة، ينبغي أن تشمل هذه التدابير اشتراط إنشاء صناديق لكامل قطاع الصناعة على الصعيد الوطني.
    183. Investigation into allegations of misappropriation of funds at a conference UN 183- التحقيق في مزاعم استخدام أموال في أحد المؤتمرات في غير حقها
    50. The Board of Auditors has repeatedly stressed that UNHCR has retained large amounts of funds at the end of each year in unliquidated obligations which it then cancels in the following years. UN 50- وقد شدّد مجلس مراجعي الحسابات مرارا على أن المفوضية قد احتفظت بمبالغ كبيرة من الأموال في نهاية كل عام في التزامات غير مصفاة تُلغى بعد ذلك في السنوات التالية.
    Similarly, in July 2001, an amount of $75 million, constituting excess funds at the end of phase VIII, was redistributed. UN وفي تموز/يوليه 2001، جرى على نحو مماثل إعادة توزيع 75 مليون دولار تمثل فائض الأموال في نهاية المرحلة الثامنة.
    Having the funds at the beginning of the year enables country-level partners to plan the use of their resources better. UN إذ يتيح توافر الأموال في بداية السنة للشركاء على المستوى القطري إمكانية التخطيط بشكل أفضل لاستخدام الموارد التي بحوزتهم.
    64. Shortages of funds at the beginning of 2003 and epidemiological factors led to a tactical shift by the partners in the Global Polio Eradication Initiative. UN 64 - أدى نقص الأموال في مطلع عام 2003 وانتشار الأوبئة إلى إجراء الشركاء في المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال تغييرات تكتيكية.
    (d) Allocate funds at the start of each year for the Integrated Monitoring and Evaluation Plan; UN (د) تخصيص الأموال في بداية كل سنة للخطة المتكاملة للرصد والتقييم؛
    In addition, for COMFAR, income is recognized on confirmation of receipt of funds at a field location (e.g. UNDP country offices). UN وعلاوة على ذلك، تقيد إيرادات الكومفار لدى تأكيد تلقي الأموال في الموقع الميداني (مثلا مكاتب اليونديب الميدانية).
    In addition, for COMFAR, income is recognized on confirmation of receipt of funds at a field location (e.g. UNDP country offices). UN وعلاوة على ذلك، تقيد إيرادات الكومفار لدى تأكيد تلقي الأموال في الموقع الميداني (مثلا مكاتب اليونديب الميدانية).
    2. Major cases and activities (a) Misdirection of funds at the United Nations Environment Programme UN (أ) تغيير وجهة بعض الأموال في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    This is about establishing supplementary funds at the national level. UN ويتعلق الأمر بإقامة صناديق تكميلية على المستوى الوطني.
    Project Five- O encourages the development of Women's funds at local, national, regional and international levels. UN ويشجع المشروع على إنشاء صناديق للمرأة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    This is about establishing supplementary funds at the national level. UN ويتعلق الأمر بإقامة صناديق تكميلية على المستوى الوطني.
    The Board also provides an annual audit opinion on these trust funds at the request of UNEP and the World Bank, who are the trustees of the Global Environment Facility. UN وكذلك يصدر المجلس سنويا رأي مراجعي حسابات بخصوص هذه الصناديق الاستئمانية بناء على طلب من برنامج البيئة والبنك الدولي، فهما الجهتان الأمينتان على صناديق مرفق البيئة العالمية.
    Facilitation funds at the subregional level and desertification funds at the national level have provided limited but concrete support for the interim period. UN ووفرت صناديق التيسير على الصعيد دون اﻹقليمي وصناديق مكافحة التصحر على الصعيد الوطني، على مدى الفترة الفاصلة، دعما محدودا ولكنه ملموس.
    :: Violates Executive Order No. 2 to deposit funds at the Central Bank. Financial and managerial experts from the international community should assist and oversee agencies of the National Transitional Government. UN :: مخالفة الأمر التنفيذي رقم 2 لإيداع أموال في المصرف المركزي وينبغي أن يقوم خبراء ماليون وإداريون من المجتمع الدولي بمساعدة وكالات الحكومة الانتقالية الوطنية والرقابة عليها.
    UNCTAD was able to access funds at the country level for inter-agency joint activities undertaken in the country. UN وتمكن الأونكتاد من الحصول على أموال على المستوى القطري للأنشطة المشتركة بين الوكالات التي يضطلع بها في البلد المعني.
    Finally, even if the limited material and human resources would not allow UNDP to make central funds available for the Decade, it would be able to respond directly to national concerns, to raise specific issues and to mobilize funds at the national level through its country offices. UN وأخيرا، سيتمكن البرنامج من الاستجابة مباشرة للشواغل الوطنية، وإثارة القضايا المحددة، وتعبئة اﻷموال على الصعيد الوطني من خلال مكاتبه القطرية، حتى وإن لم تسمح له موارده المادية والبشرية المحدودة بتوفير أموال أساسية للعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more