"funds available for" - Translation from English to Arabic

    • الأموال المتاحة
        
    • الأموال اللازمة لتغطية
        
    • اﻷموال المتاحة لتسخير
        
    • الأموال المتوافرة
        
    funds available for all funds as at 31 December 2010 UN الأموال المتاحة لجميع الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    As a consequence of the reduction in funds available for travel, the Executive Director will be more constrained in his ability to respond to evolving situations warranting his attention. UN ونتيجة لتخفيض الأموال المتاحة للسفر، ستقل قدرة المدير التنفيذي على الاستجابة للأحوال المتطورة التي تستحق عنايته.
    As a consequence, the demand for UNIDO services has increased rapidly raising the volume of funds available for future delivery to a new record. UN ونتيجة لذلك، ازداد الطلب على خدمات اليونيدو بسرعة مما رفع حجم الأموال المتاحة للتنفيذ في المستقبل إلى رقم قياسي جديد.
    Wind-propelled power turbines were not purchased because of the complex nature of the project and to make funds available for civilian personnel and air transportation costs. UN لم يتم شراء عنفات توليد الطاقة الريحية بسبب طبيعة المشروع المعقدة ولتوفير الأموال اللازمة لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين والنقل الجوي.
    The Commission recognized that, given the shortage of funds available for science and technology for development, support for good projects identified might be requested from the regional and interregional programme funds that were provided by various international funding sources, particularly the United Nations Development Programme through its Governing Council. UN واعترفت اللجنة بأنه نظراً إلى نقص اﻷموال المتاحة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، يمكن أن يُطلب دعم للمشاريع الجيدة التي حددت، من صناديق البرامج اﻹقليمية واﻷقاليمية التي تتيحها مصادر التمويل الدولية المختلفة، خاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال مجلس إدارته.
    This, in turn, would reduce transaction costs, increasing the amount of funds available for assistance. UN ومن شأن ذلك أن يخفض بدوره تكاليف المعاملات، ويزيد كمية الأموال المتوافرة للمساعدة.
    Nonetheless, owing to weak management oversight, as well as a shortage of funds available for new initiatives, they have been used for other purposes in some instances. UN مع ذلك، ونظرا لضعف الرقابة الإدارية ونقص الأموال المتاحة للمبادرات الجديدة، استخدمت الموارد لأغراض أخرى في بعض الحالات.
    funds available for these programmes amounted to $65.8 million. A detailed overview is shown in annex I to the present document. UN وبلغت الأموال المتاحة لهذه البرامج 65.8 مليون دولار يرد وصف تفصيلي لها في المرفق 1 من هذه الوثيقة.
    Total funds available for programming in the biennium were $310.4 million. UN وبلغ إجمالي الأموال المتاحة للبرمجة في فترة السنتين 310.4 مليون دولار.
    The funds available for technical assistance had already been fully committed; UN سبق التعهد بتقديم الأموال المتاحة للمساعدة التقنية بالكامل؛
    UNIFEM is pleased to report that it has been working to increase the funds available for programmes both in regular and additional resources. UN لذا، يسرّ الصندوق الإبلاغ بأنه كان عاكفا على زيادة الأموال المتاحة للبرامج من الموارد العادية والإضافية.
    It is further concerned at the lack of funds available for children living under below the poverty line and for those who are in need of alternative care. UN وهي قلقة أيضاً من قلة الأموال المتاحة لمساعدة الأطفال الذين يعيشون تحت خط الفقر وأولئك الذين يحتاجون إلى رعاية بديلة.
    Such savings should increase the funds available for country programming. UN ومن المفترض أن تؤدي هذه الوفورات إلى زيادة الأموال المتاحة للبرمجة القطرية.
    Total 2004 expenditures were 97 per cent of total funds available for the Annual Programme Fund. UN وشكل مجموع النفقات في عام 2004 نسبة 97 في المائة من مجموع الأموال المتاحة للصندوق.
    Total 2004 expenditures were 79 per cent of total funds available for the Supplementary Programme Fund. UN وشكلت نفقات عام 2004 في مجموعها 79 في المائة من الأموال المتاحة للصندوق.
    She also emphasized that UNICEF did not want to reduce the funds available for regular resources programmes. UN وأكدت أيضا أن اليونيسيف لا تريد تخفيض الأموال المتاحة لبرامج الموارد العادية.
    She also emphasized that UNICEF did not want to reduce the funds available for regular resources programmes. UN وأكدت أيضا أن اليونيسيف لا تريد تخفيض الأموال المتاحة لبرامج الموارد العادية.
    5. Treasury and investment management 201. The Board reviewed the reporting on funds available for investment, and monitoring funds liquidity to cover daily cash requirements. UN 201 - استعرض المجلس الإبلاغ عن الأموال المتاحة للاستثمار، ورصد سيولة الأموال اللازمة لتغطية الاحتياجات النقدية اليومية.
    In addition, the Mission decided to defer the project until the budget year 2011/12 to make funds available for civilian personnel and air transportation costs UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت البعثة أن ترجئ المشروع حتى سنة الميزانية 2011/2012 لتوفير الأموال اللازمة لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين والنقل الجوي
    As the project was deferred until the budget year 2011/12 to make funds available for civilian personnel and air transportation costs, the consumption of fuel was higher than envisioned UN ومع إرجاء المشروع حتى سنة الميزانية 2011/2012 لتوفير الأموال اللازمة لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين والنقل الجوي، كان استهلاك الوقود أكبر من المتوقع
    Given the shortage of funds available for science and technology for development, support for good projects identified might be requested from the regional and interregional programme funds that were provided by various international funding sources, particularly the United Nations Development Programme through its Governing Council. UN ونظرا لنقص اﻷموال المتاحة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، قد يُطلب دعم للمشاريع الجيدة التي حُددت من اﻷموال البرنامجية اﻹقليمية واﻷقاليمية التي توفرها مختلف مصادر التمويل الدولية، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال مجلس إدارته.
    The total funds available for 2012 therefore amounted to $30,493,100. UN وبذلك، يكون مجموع الأموال المتوافرة لعام 2012 هو 100 493 30 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more