"funds from the regular budget" - Translation from English to Arabic

    • أموال من الميزانية العادية
        
    • أموالا من الميزانية العادية
        
    • الأموال من الميزانية العادية
        
    • الأموال المتأتية من الميزانية العادية
        
    No funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. UN ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات.
    No funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. UN ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات.
    No funds from the regular budget could be made available to introduce additional vocational training courses. UN ولم يمكن إتاحة أموال من الميزانية العادية ﻹدخال دورات تدريبية مهنية إضافية.
    3. The functions of these institutes/centres and the circumstances that led to their receiving funds from the regular budget are outlined in the following paragraphs. UN ٣ - ويرد في الفقرات التالية بيان للمهام التي تضطلع بها هذه المعاهد/المراكز وللظروف التي أدت إلى تلقيها أموالا من الميزانية العادية.
    His delegation was concerned about the acute financial problems facing the Agency and supported the call for increased allocation of funds from the regular budget of the United Nations. UN وأضاف أن وفده يشعر بالقلق من المشاكل المالية الحادة التي تواجه الوكالة، ويؤيد المطالبة بزيادة تخصيص الأموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Trust Fund in support of the Forum was also used to supplement funds from the regular budget (programme 7: Economic and social affairs, subprogramme 9: Sustainable forest management) in implementing the programme of work for the first year of the current biennium. UN واستُخدم الصندوق الاستئماني لدعم المنتدى أيضا لتكملة الأموال المتأتية من الميزانية العادية (البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والبرنامج الفرعي 9: الإدارة المستدامة للغابات) في تنفيذ برنامج العمل خلال السنة الأولى من فترة السنتين الحالية.
    He was therefore clearly mandated to continue to provide funds from the regular budget for the time being. UN لذلك فقد أوكلت إليه بوضوح ولاية مواصلة تقديم أموال من الميزانية العادية في الوقت الحالي.
    UNITAR was entirely dependent on voluntary contributions and received no funds from the regular budget. UN فالمعهد يعتمد اعتمادا كاملا على التبرعات ولا يتلقى أي أموال من الميزانية العادية.
    7. Welcomes with appreciation the provision of funds from the regular budget for a second Interregional Adviser post to be assigned to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, and strongly recommends that that post be retained in the future; UN ٧ ـ يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛
    7. Welcomes with appreciation the provision of funds from the regular budget for a second Interregional Adviser post to be assigned to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, and strongly recommends that that post be retained in the future; UN ٧ ـ يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛
    52. funds from the regular budget will be used to cover full-time and part-time teachers. UN ٥٢ - وستستخدم أموال من الميزانية العادية لتغطية نفقات المدرسين المتفرغين وغير المتفرغين.
    Under United Nations financial rules and regulations, we are not permitted to redeploy funds from the regular budget in order to fund extrabudgetary posts. UN وبموجب اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، لا يُسمح لنا بإعادة تخصيص أموال من الميزانية العادية لتمويل وظائف خارجة عن الميزانية.
    For the biennium 2004-2005, the three field missions were allotted funds from the regular budget in the total amount of $26.16 million. UN وفي فترة السنتين 2004-2005، خصصت للبعثات الميدانية الثلاث أموال من الميزانية العادية يبلغ مجموعها 26.16 مليون دولار.
    It was his understanding that, with regard to the Second Committee resolution which the representative of Cuba had mentioned, UNFPA had offered to cover the travel costs of representatives from the least developed countries to the meeting, and therefore, no funds from the regular budget would be required. UN وقال إنه يفهم بأنه، فيما يتعلق بقرار اللجنة الثانية الذي ذكرته ممثلة كوبا، عرض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان استعداده لتحمل تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نموا لحضور الاجتماع، ولذلك ليس ثمة ما يدعو الى طلب أي أموال من الميزانية العادية.
    3. The functions of these institutes/centres and the circumstances that led to their receiving funds from the regular budget are outlined in paragraphs 4 to 24 of the report of the Secretary-General. UN ٣ - ويرد في الفقرات من ٤ إلى ٢٤ من تقرير اﻷمين العام بيان المهــام التي تضطلع بهــا هـذه المعاهد/ المراكز والظروف التي أدت إلى حصولها على أموال من الميزانية العادية.
    " 6. Welcomes with appreciation the provision of funds from the regular budget for a second Interregional Adviser post to be assigned to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, and strongly recommends that that post should be retained in the future; UN " ٦ - يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛
    34. In 1993, the Preparatory Committee was informed that the financial situation of the Organization precluded making funds from the regular budget available for financing fiftieth anniversary commemorative programmes and events. UN ٣٤ - أُبلغت اللجنة التحضيرية في عام ١٩٩٣ بأن الحالة المالية للمنظمة تحول دون إتاحة أموال من الميزانية العادية لتمويل برامج وأحداث الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    As indicated in paragraph 2 of the Secretary-General's report, there were currently eight regional institutes/centres which were receiving resources from the regular budget of the United Nations; the functions of those institutes/centres and the circumstances that had led to their receipt of funds from the regular budget were outlined in paragraphs 4 to 24 of the Secretary-General's report. UN ووفقا لما ورد في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام، توجد حاليا ثمانية معاهد/مراكز إقليمية تتلقى موارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛ ويرد بيان للمهام التي تضطلع بها هذه المعاهد/المراكز وللظروف التي أدت إلى تلقيها أموالا من الميزانية العادية في الفقرات من ٤ إلى ٤٢ من تقرير اﻷمين العام.
    54. As UNITAR receives no funds from the regular budget of the United Nations, funds for all programmes and staff salaries must be raised for each training programme through requests to Governments and foundations. C. Programmes regarding indigenous issues within the Institute UN 54 - لا يتلقى اليونيتار أموالا من الميزانية العادية للأمم المتحدة. وعليه أن يجمع الأموال لجميع برامجه ومرتبات موظفيه وكذلك لكل برنامج من برامجه التدريبية عن طريق الطلبات التي يقدمها إلى الحكومات والمؤسسات.
    Mr. BOURITA (Morocco) said that he could accept the proposals made by the representative of Luxembourg but wished it to be made quite clear that the Director-General would be able to use funds from the regular budget and also to use any additional funds he was able to mobilize from extrabudgetary sources to provide technical assistance to the Palestinian people. UN ٣ - السيد بوريطة )المغرب( : قال إنه يستطيع قبول مقترحي ممثل لكسمبرغ ، إلا أنه يود أن يكون جليﱠا أن المدير العـام سوف يكون في وسعه أن يستخدم أموالا من الميزانية العادية وكذلك أن يستخدم أموالا من مصادر من خارج الميزانية لتوفير مساعدة تقنية إلى الشعب الفلسطيني .
    The Department of Management advised that funds earmarked for projects deferred to the capital master plan had not been obligated and are kept in CFS multi-year accounts following the transfer of funds from the regular budget to the construction-in-progress account. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن الأموال المخصصة للمشاريع المؤجلة للخطة العامة الرئيسية للأصول الرأسمالية لم يتم الالتزام بها وهي مودعة في حسابات متعددة السنوات بالفرنك السويسري، بعد تحويل الأموال من الميزانية العادية إلى حساب أعمال التشييد الجارية .
    Before a decision could be taken on the use of funds from the regular budget of UNIDO, the Secretariat should inform Member States about the funds required for the future financing of UNIDO Desks under the Agreement with UNDP. UN 85- وقال في ختام حديثه إنه قبل أن يتسنّى اتخاذ قرار بشأن استخدام الأموال من الميزانية العادية لليونيدو، ينبغي للأمانة أن تُعلِم الدول الأعضاء عن الأموال اللازمة في المستقبل لتمويل مكاتب اليونيدو المصغّرة في إطار الاتفاق مع اليونديب.
    The Trust Fund was also used to supplement funds from the regular budget (programme 7: Economic and social affairs, subprogramme 9: Sustainable forest management) in implementing the programme of work for the current biennium. UN واستخدم الصندوق الاستئماني أيضا لدعم الأموال المتأتية من الميزانية العادية (البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والبرنامج الفرعي 9: الإدارة المستدامة للغابات) في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more