"funds or programmes" - Translation from English to Arabic

    • صناديقها أو برامجها
        
    • الصناديق أو البرامج
        
    • صناديق أو برامج
        
    For the purpose of its administration, the platform is expected to be institutionally linked to existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes, which might agree to perform administrative functions for it. UN وفيما يتعلق بإدارة المنبر، يتوقع أن يرتبط مؤسسياً بمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة التي قد تقبل بأداء وظائف إدارية له.
    For the purpose of its administration, the platform is expected to be institutionally linked to existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes, which might agree to perform administrative functions for it. UN وفيما يتعلق بإدارة المنبر، يتوقع أن يرتبط مؤسسياً بمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة التي قد تقبل بأداء وظائف إدارية له.
    Another challenge for United Nations agencies, funds or programmes with country or regional offices relates to building continuous management support for partnerships at all relevant levels. UN وهناك تحد آخر أمام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها التي لها مكاتب قطرية أو إقليمية يتعلق ببناء دعم مستمر من الإدارة للشراكات على جميع المستويات ذات الصلة.
    Therefore, some of the surveyed agencies, funds or programmes have developed special frameworks for evaluating partnerships. UN ولذا فقد وضعت بعض الوكالات أو الصناديق أو البرامج التي جرت دراستها أطرا خاصة لتقييم الشراكات.
    Some agencies finance such activities from special funds or programmes for the least developed countries or for other country groups that include many of the least developed countries. UN ومولت بعض الوكالات تلك الأنشطة من صناديق أو برامج خاصة مكرسة لأقل البلدان نمواً أو لمجموعات البلدان الأخرى التي تضم العديد من أقل البلدان نمواً.
    24. Information may be requested on projects subsidized by the Fund from United Nations staff in the field and representatives of other United Nations agencies, funds or programmes, such as the United Nations Development Programme. UN 24 - طلب معلومات بشأن المشاريع التي تلقت إعانات من الصندوق من موظفي الأمم المتحدة في الميدان وممثلي وكالات الأمم المتحدة، أو صناديقها أو برامجها الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund secretariat and provide an explanation. UN وإذا لم يرغب رؤساء المشاريع بإبلاغ وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها الأخرى العاملة في بلدهم بمشاريعهم، يتعين عليهم إخطار أمانة الصندوق وتقديم إيضاحات.
    Few staff within the Secretariat, or within United Nations agencies, funds or programmes possess the technical expertise and experience required to run a municipality or national ministry. UN ولا يوجد بين صفوف موظفي الأمانة العامة أو وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها من لديه الخبرة والتجربة الفنية اللازمتين لإدارة بلدية أو وزارة إلا فئة قليلة.
    If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund's secretariat and provide an explanation. UN فإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund's secretariat and provide an explanation. UN فإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund's secretariat and provide an explanation. UN وإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    The projects will remain essential during the budget period for inaccessible rural communities that do not benefit from the support of United Nations agencies, funds or programmes, donors or nongovernmental organizations, thereby demonstrating dividends of stability to communities that do not otherwise currently benefit from external support. UN وستظل هذه المشاريع، خلال فترة الميزانية، ضرورية للمجتمعات المحلية الريفية غير المستفيدة من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها أو الجهات المانحة أو المنظمات غير الحكومية، مما يبرهن على مكاسب الاستقرار بالنسبة للمجتمعات التي لا تستفيد حاليا من الدعم الخارجي.
    The Board recommended that the High Commissioner, in his capacity as coordinator of the human rights activities of the United Nations system, should, where necessary, seek cooperation from the heads of UNHCR field offices, United Nations resident coordinators or heads of any other United Nations organizations, funds or programmes. UN وأوصى المجلس المفوض السامي، بوصفه منسق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، أن يلتمس، عند الاقتضاء، تعاون مسؤولي المكاتب التابعة للمفوضية والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة ومسؤولي أي من مؤسسات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها الأخرى.
    It is expected that governing bodies of other interested United Nations organizations, agencies, funds or programmes may further consider the matter and adopt decisions regarding association with the platform's secretariat. UN 7 - ومن المتوقع أن تواصل الأجهزة الإدارية العليا لمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها المهتمة الأخرى النظر في هذه المسألة واتخاذ مقررات تتعلق بالارتباط بأمانة المنبر.
    The Busan outcome states that the platform should be established as an independent intergovernmental body administered by one or more existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes. UN 2 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة.
    It is expected that governing bodies of other interested United Nations organizations, agencies, funds or programmes may further consider the matter and adopt decisions regarding association with the platform's secretariat. UN 3 - ومن المتوقع أن تواصل الهيئات الإدارية لمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها المهتمة الأخرى النظر في هذه المسألة وأن تعتمد مقررات تتعلق بالارتباط بأمانة المنبر.
    They are reluctant to intervene in a directive manner if it risks upsetting the negotiation of solutions by the boards of the funds or programmes. UN وتحجم هذه المجالس عن التدخل بأسلوب التوجيه حينما يهدد تدخلها بإفساد المفاوضات التي تجريها مجالس الصناديق أو البرامج لإيجاد حلول.
    Proportion of resources identified as critical mass received by funds or programmes [QCPR] UN نسبة الموارد المحدَّدة بوصفها كتلة حرجة واردة التي تلقتها الصناديق أو البرامج [الاستعراض الشامل ...]
    The Director of the United Nations Ethics Office chaired the Ethics Committee and, upon request, reviewed requests for protection against retaliation submitted by staff of funds or programmes in cases where the fund's or programme's Ethics Office had made a final determination or where the request had not been formally considered within 45 days of its submission. UN ويرأس لجنة الأخلاقيات مدير مكتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة، ويقوم، عند الطلب، باستعراض طلبات الحماية من الأعمال الانتقامية المقدمة من موظفي الصناديق أو البرامج في الحالات التي يتخذ فيها مكتب الأخلاقيات بالصندوق أو البرنامج قرارا نهائيا، أو في الحالات التي لا يُبت فيها في الطلب رسميا خلال 45 يوما من تقديمه.
    If the equipment is serviceable, the possible disposal methodologies may include the following, listed in order of preference: sale " as is " at residual value; local sale " as is " ; transfer to other United Nations agencies, funds or programmes; or donation to an approved recipient. UN وإذا كانت الأجهزة لا تزال صالحة للخدمة، فإن طرق التخلص المحتملة قد تشمل السبل التالية المدرجة حسب ترتيب التفضيل: البيع " في حالتها الحالية " بالقيمة المتبقية؛ البيع المحلي " في حالتها الحالية " ؛ تحويلها إلى وكالات أو صناديق أو برامج الأمم المتحدة الأخرى أو التبرع بها إلى جهة مصادق عليها.
    53. The Fund secretariat may request information on projects subsidized by the Fund from United Nations staff in the country where a project is implemented and local representatives of other United Nations agencies, funds or programmes, such as the United Nations Development Programme (UNDP). UN 53 - تستطيع أمانة الصندوق أن تطلب معلومات بشأن المشاريع التي يمولها الصندوق من موظفي الأمم المتحدة العاملين في أي بلد ينفذ فيه مشروع، وكذلك من الممثلين المحليين لأي مؤسسات أو صناديق أو برامج أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Most organizations, be they technical specialized agencies, funds or programmes, reported specific instances where they were competing with other United Nations system organizations to fund activities in similar programme areas, one common example being HIV/AIDS. UN وأفادت معظم المنظمات، سواء كانت وكالات متخصصة تقنية أو صناديق أو برامج بحالات محددة كانت تتنافس فيها مع مؤسسات أخرى من منظومة الأمم المتحدة لتمويل أنشطة في مجالات برنامجية متماثلة؛ ومن الأمثلة الشائعة على ذلك الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more