"funds remaining in" - Translation from English to Arabic

    • الأموال المتبقية في
        
    • الرصيد المتبقي في
        
    In 1997, following the establishment of the Authority, the balance of the funds remaining in the account was transferred to the Authority. UN وفي عام 1997، وفي أعقاب إنشاء السلطة، تم تحويل رصيد الأموال المتبقية في الحساب إلى السلطة.
    funds remaining in the Account will be used to increase the number of academic scholarships for particularly needy groups of refugees in Africa; major beneficiaries will be refugee groups who face so-called prolonged refugee situations. UN وستستخدم الأموال المتبقية في الحساب لزيادة عدد المنح الأكاديمية المقدمة للمجموعات الفقيرة جداً من اللاجئين في أفريقيا؛ وسيكون المستفيدون الرئيسيون هم مجموعات اللاجئين التي تواجه ما يُسمى بحالات اللجوء الطويلة الأمد.
    The funds remaining in the accounts of closed missions should be returned to the Member States, as required by the Organization's Financial Regulations and Rules. UN وينبغي أن تعاد الأموال المتبقية في حسابات البعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء، على النحو المطلوب في النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    The European Union considered that funds remaining in the accounts of closed peacekeeping operations should be returned to Member States and not retained by the Organization; the financing of active missions from such funds to make up for unpaid assessed contributions to those missions was not sustainable. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الأموال المتبقية في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية ينبغي ردها إلى الدول الأعضاء وألا تُستبقى من قبل المنظمة؛ أما تمويل البعثات العاملة من هذه الأموال عوضا عن الاشتراكات المقررة غير المسددة لتلك البعثات فهو نهج لا يمكن أن يستديم.
    The Commission in particular noted that, despite efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the UNCITRAL Trust Fund for Symposia would be sufficient only for technical cooperation and assistance activities already planned for 2007. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007.
    29. In 1997, following the establishment of the Authority, the balance of funds remaining in the account was transferred to the Authority. UN 29 - وفي عام 1997، بعد إنشاء السلطة، نقل رصيد الأموال المتبقية في الحساب إلى السلطة.
    The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for technical cooperation and assistance activities in the short term. UN 51- ولعل اللجنة تود الإحاطة علما بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، لن تكفي إلا لأنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني على المدى القصير.
    Financed with some of the funds remaining in the MINUGUA Trust Fund, the programme will contribute to strengthening national capacities by providing a new generation of professionals with the skills to advance the peace agenda in the post-MINUGUA period. UN وسوف يساهم البرنامج، الذي يجري تمويله من بعض الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني للبعثة، في تعزيز القدرات الوطنية عن طريق توفير جيل جديد من الموظفين الفنيين المتمتعين بالمهارات اللازمة لدفع برنامج السلام قدما في فترة ما بعد البعثة.
    The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for a very small number of technical cooperation and assistance activities on an ongoing basis. UN 50- ولعلّ اللجنة تود أن تحيط علماً بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، إلا لدعم عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية بصفة منتظمة.
    The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for a very small number of technical cooperation and assistance activities. UN 31- ولعل اللجنة تود الإحاطة علما بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، لن تكفي إلا لعدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) طلب مجلس الأمن، في القرار نفسه أيضا، أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    3. Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016, unless otherwise authorized by the Council. UN 3 - وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2016، ما لم يأذن المجلس بخلاف ذلك.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) طلب مجلس الأمن، في القرار نفسه أيضا، أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for technical cooperation and assistance activities already planned for 2007. UN 49- وربما تود اللجنة أن تحيط علما بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني، على الرغم مما تبذلـــه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، لن تكفي إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي سبق تخطيطها لعام 2007.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) بموجب نفس القرار أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2016؛
    Although the timing and level of peacekeeping assessments was unpredictable, particularly following the adoption in December 2009 of a new scale of assessments, the use of funds remaining in the accounts of closed peacekeeping missions to finance active peacekeeping missions was an unsustainable solution to the problem. UN وبالرغم من أنه كان بالإمكان التنبؤ بتوقيت دفع الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام ومستواها، خصوصا بعد اعتماد جدول جديد للأنصبة المقررة في كانون الأول/ديسمبر 2009، فإن استخدام الأموال المتبقية في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لتمويل بعثات حفظ السلام العاملة حل لهذه المشكلة لا يمكن إدامته.
    The Commission in particular noted that, despite efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the UNCITRAL Trust Fund for Symposia would be sufficient only for technical cooperation and assistance activities already planned for 2007. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more