"further activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة أخرى
        
    • الأنشطة الأخرى
        
    • بمزيد من الأنشطة
        
    • المزيد من الأنشطة
        
    • أنشطة إضافية
        
    • الأنشطة الإضافية
        
    • مزيد من اﻷنشطة
        
    • بالمزيد من الأنشطة
        
    • لأنشطة أخرى
        
    • القيام بأنشطة أخرى
        
    • أنشطة اضافية
        
    • بالأنشطة الأخرى
        
    • لمزيد من الأنشطة
        
    • للمزيد من الأنشطة
        
    • بأنشطة أخرى في
        
    The Government, in turn, will take the media's advice into consideration in launching further activities. UN وتراعي الحكومة، بدورها، ما تقدمه وسائط الإعلام من مشورة عند النظر في بدء أنشطة أخرى.
    further activities include working with recruitment agencies and supporting departmental contacts and sponsors to share good practice and concerns. UN وتشمل أنشطة أخرى العمل مع وكالات التوظيف ودعم نقاط الاتصال التابعة للأقسام والرعاة لتبادل الممارسات الجيدة والشواغل.
    further activities include the identification of training needs and solutions. UN وتشمل الأنشطة الأخرى تحديد احتياجات التدريب وإيجاد الحلول لها.
    It was recommended that further activities be undertaken in 2003. UN وقد أُوصي بالاضطلاع بمزيد من الأنشطة في عام 2003.
    This should also occur with a view to stimulating further activities and innovative approaches on the part of civil society. UN وينبغي أن يتم ذلك بهدف حفز المجتمع المدني على تقديم المزيد من الأنشطة والنهج الابتكارية.
    Sharing of views on further activities UN ▪ تبادل الآراء بشأن أنشطة إضافية
    further activities will be supported by the existing Agri-food Task Force on sustainable consumption and production during 2013, including a workshop on sustainability standards. UN أما الأنشطة الإضافية فسوف تدعمها فرقة عمل الأغذية الزراعية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين أثناء عام 2013، وستشمل حلقة عمل بشأن معايير الاستدامة.
    further activities, including at the regional level, are scheduled. UN وهناك أنشطة أخرى من المزمع تنفيذها، منها أنشطة على الصعيد الإقليمي.
    It monitored implementation of the National Programme and proposed further activities. UN ويتولى الفريق رصد تنفيذ البرنامج الوطني واقتراح أنشطة أخرى.
    These sessions have increased demand for further activities, which the centres have taken on, namely legal counselling, psychosocial counselling, physical fitness classes, and social and recreational activities. UN وزادت هذه الدورات من الطلب على أنشطة أخرى تضطلع بها المراكز، وهي تقديم المشورة القانونية، والمشورة النفسية الاجتماعية، وفصول اللياقة البدنية، والأنشطة الاجتماعية والترفيهية.
    further activities had included consideration of cooperation with international and regional academies and e-learning programmes. UN وكان من بين الأنشطة الأخرى النظر في التعاون مع الهيئات الأكاديمية الدولية والإقليمية وبرامج للتعلُّم الإلكتروني.
    38. Since the adoption of the Istanbul Programme of Action, a number of further activities have been undertaken on issues related to organic agriculture in Africa, including LDCs in the region. UN 38- ومنذ اعتماد برنامج عمل اسطنبول، اضطُلع بعدد من الأنشطة الأخرى فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالزراعة العضوية في أفريقيا، بما في ذلك أقل البلدان نمواً في هذه المنطقة.
    further activities included the participation of FAO Goodwill Ambassadors in a series of activities and the joint presentation by UNESCO of an anti-doping documentary and distribution of an antidoping comic strip. UN وشملت الأنشطة الأخرى مشاركة سفراء منظمة الأغذية والزراعة للنوايا الحسنة في سلسلة من الأنشطة، والعرض المشترك الذي قدمته اليونسكو لفيلم وثائقي عن مكافحة المنشطات وتوزيع سلسلة رسومات عن الموضوع نفسه.
    further activities are planned. UN ومن المقرر أن يقوم الاتحاد بمزيد من الأنشطة.
    further activities to consolidate this progress through training of judges and other relevant actors will be undertaken. UN كما سيجري الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لتدعيم هذا التقدم عن طريق تدريب القضاة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    In view of the overall situation, it is not anticipated at this time that further activities will be mandated. UN وفي ضوء الحالة عموما، لا يتوقع في هذا الوقت أن يصدر تكليف بمزيد من الأنشطة.
    These activities, which should have concrete timelines and targets, are expected to serve as catalysts for further activities by other actors. UN ومن المتوقع أن تشكّل هذه الأنشطة، التي ينبغي أن تنصّ على مواعيد زمنية وعلى أهداف مضبوطة، عوامل مُحفِّزة لأطراف أخرى كي تنفّذ المزيد من الأنشطة.
    (d) Considering further activities to be undertaken under that workplan at the twentieth session of the Conference of the Parties; UN (د) النظر في تنفيذ المزيد من الأنشطة في إطار خطة العمل السالفة الذكر في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف؛
    This package is meant to fund the participation of 12,000 persons every year in coordinated measures to obtain qualifications and jobs, as well as for further activities that serve the purpose of bringing these persons closer to the primary labour market. UN والغرض من هذه المجموعة هو تمويل مشاركة 000 12 شخص كل عام في تدابير منسقة للحصول على مؤهلات ووظائف، فضلاً عن تمويل أنشطة إضافية في صالح اقتراب هؤلاء الأشخاص من سوق العمل الأساسية.
    Submissions on further activities for 2009. UN البلاغات عن الأنشطة الإضافية لعام 2009.
    further activities related to the Expanded Programme are expected to be coordinated via the subregional office at Harare. UN ومن المتوقع تنسيق مزيد من اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التحصين الموسع عن طريق المكتب دون اﻹقليمي الموجود في هراري.
    further activities are planned to develop a national network of trade information producers and providers. UN ويخطط للاضطلاع بالمزيد من الأنشطة لإقامة شبكة وطنية تضم منتجي المعلومات التجارية ومقدميها.
    Various surveys were conducted in Estonia which formed the basis for further activities. UN وأُجريت دراسات استقصائية مختلفة في إستونيا شكّلت الأساس لأنشطة أخرى.
    further activities will be considered to follow up on the results of the meeting of the Coordinating Committee. UN وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق.
    " 3. Requests the Secretary-General to take the conclusions of the Seminar on the Policy of Criminal Law in the Protection of Nature and the Environment in a European Perspective, held at Lauchhammer, Germany, from 25 to 29 April 1992, and the recommendations of the Ad Hoc Expert Group and of the Portland Meeting into consideration by developing further activities in the United Nations crime prevention and criminal justice programme; UN " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضع في اعتباره استنتاجات الحلقة الدراسية المعنية بسياسة القانون الجنائي في حماية الطبيعة والبيئة من منظور أوروبي، المعقودة في لاوخهامر، ألمانيا، خلال الفترة من ٥٢ الى ٩٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١، وتوصيات فريق الخبراء المخصص واجتماع أوريغون عن طريق اعداد أنشطة اضافية في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    further activities currently being planned under the Trust Fund are outlined below: UN 13 - وفيما يلي عرض موجز بالأنشطة الأخرى التي يجري التخطيط لها ضمن إطار الصندوق الاستئماني:
    It was agreed that information-sharing should be the backbone of further activities in this area and that cooperation between law enforcement agencies on all sides was vital for ensuring deterrence against proliferation. UN واتفق على أن يكون تبادل المعلومات حجر الزاوية لمزيد من الأنشطة في هذا المجال، وعلى أن التعاون بين وكالات إنفاذ القانون لجميع الأطراف حيوي لضمان ردع الانتشار.
    The funding situation of those activities has so far been ad hoc and unpredictable, making proper planning of further activities a challenge. UN وكان تمويل هذه الأنشطة يتم حتى الآن على أساس كل حالة على حدة وبصورة غير قابلة للتنبؤ بها، مما يجعل التخطيط السليم للمزيد من الأنشطة يشكل تحديا.
    This is regarded as being crucial for further activities in 2006. UN وهذا يُعتبر أمرا بالغ الأهمية بالنسبة للقيام بأنشطة أخرى في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more