"further advances" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من التقدم
        
    • المزيد من التقدم
        
    • مواصلة التقدم
        
    • مزيدا من التقدم
        
    • سلف إضافية
        
    • مظاهر التقدم الجديدة
        
    Senegal noted that the national report of Nigeria indicated areas in which Nigeria requires technical assistance in order to make further advances. UN ولاحظت السنغال أن التقرير الوطني لنيجيريا يبين المجالات التي تطلب فيها نيجيريا مساعدة تقنية من أجل تحقيق مزيد من التقدم.
    Projections indicate that several countries in the South are poised to make further advances in the coming decades. UN فالتوقعات تشير إلى أن عددا من بلدان الجنوب أصبحت مستعدة لتحقيق مزيد من التقدم في العقود المقبلة.
    I consider further advances to be necessary, not only to protect individual rights, but also to maintain the effectiveness of sanctions. UN وأعتقد أن من الضروري إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، لا لحماية حقوق الأفراد فحسب، بل وللحفاظ على فعالية الجزاءات.
    It was to be hoped that the next report would show further advances in the elimination of discrimination against women. UN وقالت إنه من المرجو أن يبين التقرير القادم المزيد من التقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    UNHCR is making further advances by developing an urban health information system to enable it to better understand the particular needs of urban populations. UN والمفوضية بصدد إحراز المزيد من التقدم حيث تضع نظاما للمعلومات الصحية الحضرية للتوصل إلى فهم أفضل للاحتياجات الخاصة للسكان في المناطق الحضرية.
    2. Demands the immediate withdrawal of the 23 March Movement from Goma, the cessation of any further advances by the 23 March Movement and that its members immediately and permanently disband and lay down their arms, and further demands the restoration of State authority of the Government of the Democratic Republic of the Congo in Goma and in North Kivu; UN 2 - يطالب بانسحاب حركة 23 آذار/مارس فورا من غوما وبتوقف الحركة عن مواصلة التقدم وبتفرق أفرادها وإلقاء أسلحتهم على الفور وبصفة نهائية ويطالب كذلك باستعادة سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في غوما وفي كيفو الشمالية؛
    13. During the current year, COPUOS had made further advances. UN ١٣ - وأحرزت اللجنة خلال السنة الحالية مزيدا من التقدم.
    further advances should only be made on the basis of previously cleared advances. UN ولا تقدم أي سلف إضافية إلا على أساس السلف التي تمت تسويتها في وقت سابق.
    Shortly thereafter, situational crime prevention benefiting from further advances in information technologies, including satellite monitoring, closed-circuit television, firearms tracing and ballistics cross-referencing and electronic most-wanted bulletin boards, have been introduced with positive results and potential applications in other parts of the world. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة تم تزويد عمليات منع الجريمة المحلية، التي استفادت من مظاهر التقدم الجديدة في تكنولوجيات المعلومات، بما في ذلك الرصد عن طريق التوابع الاصطناعية، وتليفزيونات الدوائر المغلقة، واقتفاء اﻷسلحة الصغيرة، ومضاهاة المقذوفات، ولوحات النشرات الالكترونية عن " المطلوبين فورا " ، بنتائج ايجابية واستخدامات محتملة في أجزاء أخرى من العالم.
    Global interoperability was identified as a key issue for further advances in the introduction and use of ICTs. UN واعتُبرت التبادلية العالمية مسألة أساسية لإحراز مزيد من التقدم في إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها.
    Updated information is valuable because it provides a basis for the acquisition of new knowledge, which in turn becomes the basis for further advances in research and technology. UN والمعلومات المستكملة لها قيمة كبيرة لأنها توفر أساسا للحصول على معرفة جديدة، وهي معرفة تصبح بدورها الأساس لتحقيق مزيد من التقدم في مجالي البحوث والتكنولوجيا.
    We notice that there have been no further advances in the format of the discussion itself. UN ونلاحظ أنه لم يطرأ مزيد من التقدم على شكل المناقشة نفسها.
    This, coupled with falling real wages, may curtail further advances in consumer spending. UN وقد يؤدي هذا، إلى جانب انخفاض اﻷجور الحقيقية، إلى إعاقة تحقيق مزيد من التقدم في اﻹنفاق الاستهلاكي.
    India sincerely hopes that there will be further advances in talks between all the parties concerned, especially on the other tracks of the peace process. UN وتأمل الهند صادقة أن يحدث مزيد من التقدم في المحادثات الجارية بين جميع اﻷطراف المعنية، ولا سيما في المسارات اﻷخرى لعملية السلام.
    37. further advances have been made in increasing the grant element of total ODA commitments. UN 37 - وأُحرز مزيد من التقدم في زيادة عنصر المنحة في مجموع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    It considered the creation of domestic security centres and universal medical insurance for all children as further advances. UN ورأت فرنسا أن السنغال أحرزت المزيد من التقدم بإنشاء مراكز أمنية محلية وتوفير التأمين الطبي لجميع الأطفال.
    We can now see perhaps more clearly that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been essential in protecting civilians and in preventing the Bosnian Serb army from making further advances. UN وربما نستطيع اﻵن أن نرى بقدر أكبر من الوضوح أن قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة كانت ضرورية لحماية المدنيين ومنع جيش صرب البوسنة من احراز المزيد من التقدم.
    further advances in stand-off detection and stand-off destruction methods would increase the speed and effectiveness as well. UN وبحصول المزيد من التقدم في أساليب الكشف عن بعد والاتلاف عن بعد، ستزداد السرعة والفعالية أيضا.
    Education for all, with the full involvement of women and girls, is a key factor towards securing further advances for society, and reduction in poverty levels. UN يمثّل توفير التعليم للجميع، بمشاركة كاملة من النساء والفتيات، عاملا أساسيا في كفالة تحقيق المزيد من التقدم في المجتمع والحد من مستويات الفقر.
    2. Demands the immediate withdrawal of the M23 from Goma, the cessation of any further advances by the M23 and that its members immediately and permanently disband and lay down their arms, and further demands the restoration of State authority of the Government of the DRC in Goma and in North-Kivu; UN 2 - يطالب بانسحاب حركة 23 آذار/مارس فورا من غوما، وبتوقف الحركة عن مواصلة التقدم وبتفرق أفرادها وإلقائهم أسلحتهم على الفور وبصفة نهائية؛ ويطالب كذلك باستعادة سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في غوما وفي كيفو الشمالية؛
    45. During the reporting period, Timor-Leste has made further advances towards the threshold of self-sufficiency. UN 45 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت تيمور - ليشتي مزيدا من التقدم نحو عتبة الاكتفاء الذاتي.
    9. Noting the residual balance of the Voluntary Trust Fund (US$ 66,711.00) inclusive of an advance of US$ 60,000.00 from the Pioneer Investors Fund made by the Secretary-General for 2006, the Committee decided not to recommend any further advances to the Voluntary Trust Fund for 2007. UN 9 - وقررت اللجنة عدم التوصية بتقديم أي سلف إضافية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات لعام 2007 بعد إحاطتها علما بالرصيد المتبقي في الصندوق (711 66 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) الذي يشمل سلفة قدرها 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة قدمها الأمين العام من صندوق المستثمرين الروّاد لعام 2006.
    Shortly thereafter, situational crime prevention benefiting from further advances in information technologies, including satellite monitoring, closed-circuit television, firearms tracing and ballistics cross-referencing and electronic most-wanted bulletin boards, have been introduced with positive results and potential applications in other parts of the world. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة تم تزويد عمليات منع الجريمة المحلية، التي استفادت من مظاهر التقدم الجديدة في تكنولوجيات المعلومات، بما في ذلك الرصد عن طريق التوابع الاصطناعية، وتليفزيونات الدوائر المغلقة، واقتفاء اﻷسلحة الصغيرة، ومضاهاة المقذوفات، ولوحات النشرات الالكترونية عن " المطلوبين فورا " ، بنتائج ايجابية واستخدامات محتملة في أجزاء أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more