"further agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات أخرى
        
    • مزيد من الاتفاقات
        
    • اتفاقات إضافية
        
    • إبرام المزيد من الاتفاقات
        
    • لاتفاقات أخرى
        
    He urged the two institutions to step up their efforts to meet their goal of reaching further agreements on wide-ranging reforms. UN وحث المؤسستين على تكثيف جهودهما الرامية إلى تحقيق هدفهم المتمثل في التوصل إلى اتفاقات أخرى بشأن إصلاحات واسعة النطاق.
    The Governments may then enter into negotiations about further agreements to give effect to the above-mentioned recommendations. UN ثم يمكن للحكومات عندها أن تدخل في مفاوضات بشأن اتفاقات أخرى لإنفاذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    further agreements should be adopted, however, in order to address matters not covered by existing agreements. UN بيد أنه ينبغي اعتماد اتفاقات أخرى تتطرق إلى المسائل التي لم تغطها الاتفاقات الراهنة.
    It encouraged Sri Lanka to enter into further agreements with countries hosting Sri Lankan migrant workers. UN وشجعت سري لانكا على إبرام مزيد من الاتفاقات مع البلدان التي تستضيف عمالاً مهاجرين من سري لانكا.
    The first agreement was entered into on 18 October 1983 and further agreements " were signed almost every year " . UN وأبرم الاتفاق الأول بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1983، وتم، فيما بعد، " التوقيع سنوياً تقريباً " على اتفاقات إضافية.
    Enter into further agreements with countries hosting its migrants workers. UN إبرام المزيد من الاتفاقات مع البلدان المضيفة لعمالها المهاجرين.
    In addition to the provisions of the Treaty, there are further agreements that were reached by consensus in the review conferences. UN وبالإضافة إلى أحكام المعاهدة هناك اتفاقات أخرى تم التوصل إليها بتوافق الآراء في المؤتمرات الاستعراضية.
    further agreements on this subject will be incorporated in the National Police Framework Document. UN وستدرج اتفاقات أخرى في هذا الشأن بالوثيقة الإطارية للشرطة الوطنية.
    The Parties may conclude further agreements for the better implementation of the provisions of this Agreement. UN يجوز للطرفين إبرام اتفاقات أخرى من أجل تحسين تنفيذ أحكام هذا الاتفاق.
    Since then, four further agreements have been implemented. UN ومنذ ذلك الحين، تم تنفيذ أربعة اتفاقات أخرى.
    further agreements have been concluded on social guarantees for retired military personnel of the Russian Federation living in those two countries. UN وأبرمت اتفاقات أخرى بشأن منح ضمانات اجتماعية للعسكريين المتقاعدين الروس المقيمين في هذين البلدين.
    The prospects for further agreements in the region had induced many donors to focus on UNRWA's life-span. UN ٧ - وقد حفزت فرص التوصل إلى اتفاقات أخرى في المنطقة الكثير من المانحين على التركيز على عمر اﻷونروا.
    Eleven Asian landlocked developing countries are party to more than 40 trade arrangements in force and are engaged in negotiating further agreements at the regional level. UN وأصبح أحد عشر بلداً آسيوياً من البلدان النامية غير الساحلية أطرافاً في أكثر من 40 من الترتيبات التجارية التي بدأ نفاذها، كما تشارك هذه البلدان في التفاوض بشأن اتفاقات أخرى على الصعيد الإقليمي.
    On 29 June, the National Dialogue convened for the last time to date and adjourned, having reached no further agreements. UN وفي 29 حزيران/يونيه، انعقد مؤتمر الحوار الوطني للمرة الأخيرة حتى تاريخه وانفض دون التواصل إلى اتفاقات أخرى.
    further agreements were being drawn up. UN ويجري حاليا إعداد اتفاقات أخرى.
    We hope to see it provide momentum for further agreements with enhanced transparency and accountability measures between other nuclear-weapon States. UN ونرجو أن نراه يوفر الزخم اللازم لإبرام اتفاقات أخرى بها مزيد من تدابير منع الشفافية والمساءلة بين الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    This could facilitate further agreements on a more global approach in a memorandum of understanding or other arrangement. UN ومن شأن ذلك أن يسهل التوصل إلى مزيد من الاتفاقات بشأن نهج أكثر شمولا في مذكرة للتفاهم أو ترتيب آخر.
    The study recommended further agreements on cost definitions and classifications. UN وأوصت الدراسة بالتوصل إلى مزيد من الاتفاقات بشأن تعاريف التكاليف وتصنيفاتها.
    G.P.I Art. 55.2 (14) States are urged to enter into further agreements providing additional protection to the natural environment in times of armed conflict. UN ١٤ - تشجع الدول على الدخول في مزيد من الاتفاقات التي تنص على توفير حماية إضافية للبيئة الطبيعية في أوقات النزاع المسلح.
    Although no specific number of agreements was recorded, it was reported that the number of agreements reached surpassed the expected target of five further agreements. UN ورغم عدم تسجيل عدد معين من الاتفاقات، أفيد أن عدد الاتفاقات التي تم التوصل إليها تجاوز الهدف المتوقع وهو خمسة اتفاقات إضافية.
    It further submits that at a meeting on 1 February 2011, and in a letter dated 24 October 2011, he referred to the communication pending before the Committee and requested the postponement of " further agreements regarding the job placement " until his legal situation was clarified and the Committee made a final decision. UN وتدفع أيضا بأنه أشار، في اجتماع عقد في 1 شباط/فبراير 2011 وفي رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى البلاغ المعروض على اللجنة وطلب تأجيل إبرام " اتفاقات إضافية بشأن التوظيف " إلى حين توضيح وضعه القانوني وإصدار اللجنة قراراً نهائياً.
    The umbrella memorandum of understanding between the Secretariat and United Nations agencies, funds and programmes is in progress, following which further agreements will be done at the field level. UN جار صياغة مذكرة التفاهم الإطارية بين الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وسيعقبها إبرام المزيد من الاتفاقات على الصعيد الميداني.
    Even agreements which might not be regarded as optimal by all parties may pave the way for further agreements. UN وحتى الاتفاقات التي قد لا تعتبرها جميع الأطراف اتفاقات مثالية قد تمهد الطريق لاتفاقات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more