"further amendments" - Translation from English to Arabic

    • تعديلات أخرى
        
    • إدخال مزيد من التعديلات
        
    • المزيد من التعديلات
        
    • إدخال تعديلات إضافية
        
    • التعديلات الأخرى
        
    • بمزيد من التعديلات
        
    • التعديلات الإضافية
        
    • تعديلات جديدة
        
    During the reporting period, no further amendments were proposed to the Convention UN وخلال الفترة التى يشملها التقرير، لم تقترح تعديلات أخرى على الاتفاقية.
    At present, there are no further amendments planned. UN ولا توجد في الوقت الراهن أية تعديلات أخرى مخطط لها.
    further amendments were introduced by the representative of Trinidad and Tobago. UN وقــدم ممثل ترينيداد وتوباغو تعديلات أخرى لمشروع القرار.
    In any case, the Criminal Code Act may address this issue if further amendments are required. UN وفي مطلق الأحوال، لقانون العقوبات أن يتصدى لهذه القضية في حال توجب إدخال مزيد من التعديلات.
    In 2006 and 2008, further amendments were made to this Law the aim of which is to improve the implementation of the Law in this field. UN وفي عامي 2006 و2008، أدخل المزيد من التعديلات على هذا القانون قصد تحسين تطبيق القانون في هذا المجال.
    Hence, this decision affected the schedule of sessions of the policymaking organs, and as a result, further amendments to the financial regulations, in particular as they relate to reporting deadlines of the External Auditor, will become necessary. UN وقد أثَّر هذا القرار على الجدول الزمني لدورات أجهزة تقرير السياسات؛ ونتيجة لذلك، سيصبح من الضروري إدخال تعديلات إضافية على النظام المالي، لا سيما فيما يتعلق بالمواعيد النهائية لتقديم تقارير مراجع الحسابات الخارجي.
    Performance measures: All further amendments to the electoral law meets international standards UN وفاء جميع التعديلات الأخرى التي يتم إدخالها على القانون الانتخابي بالمعايير الدولية
    further amendments will be introduced to this Decree but the arms embargo will remain to be regulated by the provisions of the decree. UN وسوف تدخل تعديلات أخرى على المرسوم. إلا أن حظر اﻷسلحة سيظل ينظم بأحكام المرسوم.
    further amendments to the Ordinance offer an extended definition of the Holocaust so as to include the Roma ethnics. UN وتضيف تعديلات أخرى أجريت على هذا المرسوم تعريفاً واسع النطاق للمحرقة لكي يشمل التعريف إثنيات الروما.
    further amendments to the wording of the draft resolution would be a source of serious difficulty for the various delegations. UN وعرْض تعديلات أخرى لنص مشروع القرار سيفضي إلى صعوبات كبيرة بالنسبة للوفود.
    The sponsors appealed to all delegations to support the draft resolution and to resist further amendments. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يناشدون جميع الوفود تأييده ومقاومة إدخال تعديلات أخرى عليه.
    No further amendments should be made to paragraphs 79, 80 and 81. UN وأضاف قائلا إن الفقرات 79 و 80 و 81 ليست بحاجة إلى أي تعديلات أخرى.
    The Committee will revise the provisional rules of procedure adopted during its first session in order to assess whether any further amendments are required. UN ستنقح اللجنة النظام الداخلي المؤقت المعتمد في دورتها الأولى لتقدير مدى لزوم الحاجة إلى إدخال أية تعديلات أخرى.
    Paragraph 6, as orally amended, also met the concerns of the Cuban representative, whom she therefore urged to refrain from pressing for any further amendments. UN وقالت إن الفقرة ٦، تستجيب كذلك، بصيغتها المعدلة شفويا، لمشاعر القلق لدى الممثل الكوبي، وبذا تحثه السيدة كاسترو على الكف عن الضغط لاجراء أية تعديلات أخرى.
    61. In a recent report to the Law Council further amendments have been proposed. UN ١٦- واقترحت تعديلات أخرى في تقرير قدﱠم مؤخرا إلى مجلس القضاء.
    Some States are considering further amendments to their criminal codes in order to implement the resolution. UN وينظر بعض الدول في إدخال مزيد من التعديلات على قوانينه الجنائية من أجل تنفيذ القرار.
    2. Since the terms of reference were last revised, developments have taken place that necessitate further amendments to them. UN ٢ - منذ أن نقحت الاختصاصات في المرة اﻷخيرة، حدثت تطورات تستلزم إدخال مزيد من التعديلات عليها.
    The sponsors could accept the amendments proposed by Egypt and felt that there should be no further amendments and that the text should be adopted by consensus. UN ويمكن لمقدمي مشروع القرار أن يقبلوا التعديلات التي اقترحتها مصر، ويرى أنه ينبغي عدم إدخال مزيد من التعديلات وأن النص ينبغي أن يعتمد التوافق في اﻵراء.
    Due to the implementation of the obligations prescribed in these conventions, further amendments of the legislation are necessary. UN ونتيجة لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في هذه الاتفاقيات، سيلزم إدخال المزيد من التعديلات على التشريعات.
    Could further amendments be introduced to ensure that black and mulatto women accounted for 50 per cent of those in political life? UN فهل يمكن إدخال تعديلات إضافية لتأمين أن تبلغ نسبة النساء السوداوات والمولّدات إلى مجموع العاملين في الحياة السياسية 50 في المائة؟
    further amendments provide for the leader of the opposition party to be included on the Constitutional Council; however, the political parties are divided as to whether the leader of the opposition should also be a member of the National Security Council. UN أما التعديلات الأخرى فتنص على ضم زعيم حزب المعارضة إلى المجلس الدستوري، وإن كانت الأحزاب السياسية منقسمة بشأن ما إذا كان زعيم المعارضة سيكون عضوا كذلك في مجلس الأمن الوطني.
    Thus, a big reform push - albeit welcome - is not sufficient in any circumstance and should be followed up with further amendments and fine tuning. UN وبالتالي فإن تنفيذ دفعة كبيرة من الإصلاحات، وإن كان خطوة إيجابية، لا يكفي في ظل جميع الظروف، بل ينبغي متابعته بمزيد من التعديلات والضبط الدقيق.
    Accordingly, the present document provides an update on the issues related to IPSAS-compliant financial regulations and informs the Committee of proposed further amendments to the financial regulations. UN ومن ثمّ، فإنّ هذه الوثيقة تُقدم تحديثا بشأن المسائل المتصلة بامتثال النظام المالي لتلك المعايير، وتُطلع اللجنة على التعديلات الإضافية المقترحة على النظام المالي.
    The mission also attended the parliamentary session at which further amendments to the interim constitution were presented. UN وحضرت البعثة أيضا دورة برلمانية قدم فيها تعديلات جديدة على الدستور المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more