"further areas" - Translation from English to Arabic

    • مجالات أخرى
        
    • المجالات الأخرى
        
    • مجالات إضافية
        
    • المزيد من مجالات
        
    • المزيد من المجالات
        
    • مزيد من مجالات
        
    • مزيد من المجالات التي
        
    The proposals outlined in this paper suggest further areas in which change could be valuable as part of a dynamic process. UN وتشير الاقتراحات المحددة في هذه الورقة إلى مجالات أخرى قد يكون التغيير فيها ذا قيمة كجزء من عملية دينامية.
    II)). In the present report, the Board has highlighted further areas for improvement in the disclosure. UN وأبرز المجلس في هذا التقرير مجالات أخرى بغية تحسينها في الكشف.
    further areas of work by the Toolkit experts UN مجالات أخرى للعمل يضطلع بها الخبراء المعنيون بمجموعة الأدوات
    The Committee again encourages Djibouti to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to it in its implementation of the resolution. UN وتحث اللجنة جيبوتي على تحديد المجالات الأخرى التي تود الحصول على مساعدة أو مشورة بصددها لتنفيذ القرار.
    In connection with the legal framework of conventions, further areas could be explored. UN وفيما يتعلق باﻹطار القانوني للاتفاقيات، يمكن استكشاف مجالات إضافية.
    The Committee notes that the Umoja team will continue to collaborate with WFP in the future and will examine WINGS II with a view to identifying further areas for accelerating progress. UN وتلاحظ اللجنة أن فريق أوموجا سيواصل التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في المستقبل وسيقوم بدراسة نظام وينغز 2 بهدف تحديد المزيد من مجالات تسريع خطى التقدم.
    It would be desirable to continue negotiating in search of further areas of agreement. UN وهو يفضل مواصلة التفاوض للاتفاق في مجالات أخرى.
    In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention. UN وفي ضوء هذه السمات، يرى المفتشون أنه ينبغي أن تحظى أربعة مجالات أخرى باهتمام يتسم باﻷولوية.
    In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention. UN وفي ضوء هذه السمات، يرى المفتشون أنه ينبغي أن تحظى أربعة مجالات أخرى باهتمام يتسم باﻷولوية.
    This might be particularly likely with the passage of time, as a community grows in experience and demonstrates its fitness to move on to autonomy in further areas. UN وهـذا قد يكون محتملا بشكل خاص بمرور الوقت، كلمــا ازدادت الجماعــة خبرة وأظهرت لياقتها للانتقال إلى الحكم الذاتي فــي مجالات أخرى.
    further areas of assistance which can be envisaged include the civil code, legislation on prisons and prison regulations, the legislative regulation of land, citizenship, immigration, family and any other areas requested by the Government. UN ومن مجالات المساعدة اﻷخرى التي يمكن التفكير فيها، القانون المدني، وتشريعات السجن وأنظمة السجون، والتنظيم التشريعي لﻷراضي، والمواطنة، والهجرة، واﻷسرة وأية مجالات أخرى تطلبها الحكومة.
    A strengthened system of annual reporting by resident coordinators is in place, including a careful analysis of the reports to identify further areas for improvement. UN ويوجد فعلا نظام معزز لتقديم التقارير السنوية من قبل المنسقين المقيمين، بما في ذلك اجراء تحليل متأن لهذه التقارير بهدف تحديد مجالات أخرى للتحسين.
    Extending and coordinating knowledge-management networks, building synergies with ongoing or planned technical cooperation and complementing related capacity-building activities are further areas for attention. UN ويشكل توسيع وتنسيق شبكات إدارة المعارف، وبناء أوجه التآزر مع أنشطة التعاون التقني الجارية أو المقررة، وتكميل الأنشطة المتصلة ببناء القدرات مجالات أخرى تستحق الاهتمام.
    The third will be an organizational efficiency initiative in which necessary business process improvements are examined both to increase effectiveness and to identify further areas for improving efficiency. UN وستشكّل العملية الثالثة مبادرة من أجل تحقيق الكفاءة التنظيمية يجري في إطارها النظر في التحسينات المدخَلة على العملية التشغيلية من أجل زيادة الفعالية وتحديد مجالات أخرى لتحسين الكفاءة.
    Based on the presentations, a discussion could be initiated within the Subcommittee about further areas in which remote sensing could be used. UN واستنادا إلى تلك العروض، يمكن بدء مناقشة داخل اللجنة الفرعية حول المجالات الأخرى التي يمكن استخدام الاستشعار عن بعد فيها.
    Particular efforts should be made to expand and improve access to international databases and information systems on land use, land-use change and land degradation, for monitoring performance in attaining Agenda 21 goals and identifying further areas requiring priority attention. UN وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة وتحسين فرص الوصول إلى قواعد البيانات ونظم المعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي والتغييرات التي تحدث في استخدام الأراضي وتدهور الأرض، لرصد الأداء في بلوغ الأهداف المحددة في جدول أعمال القرن 21 وتحديد المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام على سبيل الأولوية.
    61. further areas of interest for African countries were the preservation and storage of foodstuffs for agro-industrial development, and clean technologies to avoid pollution. UN 61- وقال إن من بين المجالات الأخرى التي تهم البلدان الأفريقية حفظ المواد الغذائية وتخزينها من أجل تنمية الصناعات الزراعية، والتكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب التلوث.
    :: Discussion of scope of work: further areas for investigation UN :: مناقشة نطاق العمل: مجالات إضافية للبحث
    Secondly, the non-transparent way in which the CD has dealt with this matter identifies further areas which need to be addressed when considering the reform of the Conference. UN ثانياً، إن الطريقة غير الشفافة التي عالج بها المؤتمر هذه المسألة تبين مجالات إضافية يلزم التصدي لها عند النظر في إصلاح المؤتمر.
    In this regard they directed the Council of Ministers to ensure that SAARC mechanisms identify further areas of cooperation where people-centric partnership projects could be initiated. UN وطلبوا في هذا الصدد من مجلس الوزراء كفالة قيام آليات الرابطة بتحديد المزيد من مجالات التعاون التي يمكن فيها تنفيذ مشاريع شراكة محورها شعوب المنطقة.
    In order to reduce operational costs, UNIOSIL and the United Nations country team continue to explore further areas where services can be shared. UN وبغية تقليص تكاليف العمليات، يواصل المكتب والفريق القطري استكشاف المزيد من المجالات التي يمكن أن يتشاركا فيها في تقديم الخدمات العامة.
    One speaker suggested exploring further areas of synergy between development aid and counter-terrorism assistance. UN واقترح أحد المتكلمين استكشاف مزيد من مجالات التضافر بين المعونة الإنمائية والمساعدة على مجال مكافحة الإرهاب.
    85. Firstly, not only did the process fail to improve the Commission's ability to verify positively Iraq's claims about its prohibited weapons status, but, in each case, the process indicated further areas of lack of clarity and uncertainty and the need for further work in the field rather than at a conference table. UN ٥٨ - فأولا، لم تفشل العملية فحسب في تحسين قدرة اللجنة على أن تؤكد، بالتحقق، صحة ادعاءات العراق بشأن حالة أسلحته المحظورة، بل علاوة على ذلك أشارت العملية في كل حالة إلى وجود مزيد من المجالات التي ينقصها الوضوح ويكتنفها عدم التيقن وتحتاج إلى مزيد من العمل في الميدان وليس على مائدة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more