"further assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم آخر
        
    • مواصلة تقييم
        
    • مزيد من التقييم
        
    • التقييم الإضافي
        
    • بتقييم إضافي
        
    • المزيد من التقييم
        
    • تقييم أخرى
        
    • تقييم إضافي
        
    • تقييم جديد
        
    • بمواصلة تقييم
        
    • تقييما إضافيا
        
    • أنصبة إضافية
        
    • إجراء تقييم مستفيض
        
    • إخضاعها لمزيد من التقييمات
        
    • مزيد من الفحص
        
    The member State would commit itself to a further assessment at a later date with the aim of improving its trade efficiency index during that time. UN ويمكن للدولة العضو أن تلتزم بإجراء تقييم آخر في تاريخ لاحق بهدف تحسين مؤشرها للكفاءة في التجارة في غضون ذلك الوقت.
    However, there is a need for further assessment of the contribution of the CDM to technology transfer and sustainable development. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى مواصلة تقييم إسهام آلية التنمية النظيفة في نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Identifying their new roles would require further assessment by the Department of Management. UN وسيتطلب تحديد هذه الأدوار الجديدة إجراء مزيد من التقييم من طرف إدارة الشؤون الإدارية.
    The outcome of the further assessment of the selected chemicals is presented in annex IV to the full report. UN 9 - ترد نتائج التقييم الإضافي للمواد الكيميائية المختارة في المرفق الرابع للتقرير الكامل.
    Military police and logistics transport might also be required, subject to further assessment. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى شرطة مدنية ونقل اللوجيستيات، رهنا بتقييم إضافي.
    They would, however, need further assessment before any firm recommendation can be given to the technologies. UN غير أنها ستحتاج إلى المزيد من التقييم قبل أن يتسنى تقديم أي توصية قطعية باستخدام هذه التكنولوجيات.
    One method would be through further assessment missions and level 1 surveys. UN وإحدى الطرق للقيام بذلك هي عن طريق إيفاد بعثات تقييم أخرى وعمليات مسح على المستوى ١.
    No further assessment was carried out and there have been no further contact with the Wa authorities to date. UN ولم يجرِ أي تقييم إضافي وأي اتصال آخر مع سلطات وا حتى الآن.
    Pending further assessment of the financial implications of utilizing the services of UNOPS UN في انتظار تقييم آخر للآثار المالية المترتبة على استخدام خدمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    further assessment of the trade in mercury may yield valuable information, including an indication of areas where further attention to trade issues would be most effective. UN وقد يُسفِر إجراء تقييم آخر للتجارة في الزئبق عن معلومات مفيدة، من بينها مؤشِّر يدل على المجالات حيث يكون إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا التجارة هو الأكثر فعالية.
    It welcomed the clarification of the analysis required before regular budget funding could start, and would appreciate further assessment of the Centre's work. UN ويرحب الاتحاد بتقديم تفسير عن التحليل المطلوب قبل بدء التمويل من الميزانية العادية، وسيكون إجراء تقييم آخر لعمل المركز محل تقديره.
    Accordingly, the following mechanisms are proposed for the further assessment and identification of needs and priorities: UN وتبعاً لذلك، يمكن اقتراح الآليات التالية من أجل مواصلة تقييم وتحديد الحاجات والأولويات:
    57. There is need for further assessment of the implications of foreign investment for sustainable development, building on past work and taking into account relevant current activities. UN ٥٧ - وهناك حاجة إلى مواصلة تقييم أثر الاستثمار اﻷجنبي على التنمية المستدامة، بالاستفادة من اﻷعمال الماضية وأخذ اﻷنشطة الجارية ذات الصلة في الاعتبار.
    67. further assessment of the needs in different subregions is required. UN 67- ويجب مواصلة تقييم احتياجات مختلف جهات المنطقة.
    A further assessment will be undertaken to determine the modalities for the international community's role in this area. UN وسيجرى مزيد من التقييم لتحديد طرائق قيام المجتمع الدولي بدوره في هذا المجال.
    Upon review of that report and its recommendations, OIOS determined that further assessment of the issue was not needed and that the recommendations, which were still being enacted, should be given time to be fully implemented before giving consideration to further reviewing the issue. UN وبعد استعراض ذلك التقرير وتوصياته، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدم وجود حاجة إلى مزيد من التقييم لتلك المسألة، وأنه ينبغي إعطاء التوصيات، التي ما زال يجري تنفيذها، وقتا لتنفيذها بالكامل قبل النظر في إجراء مزيد من الاستعراض لهذه المسألة.
    This further assessment should be undertaken as soon as possible by the Department of Safety and Security, in close consultation with the Department of Political Affairs, UNPOS, the country team and the Departments of Field Support and Peacekeeping Operations. UN وينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن القيام بهذا التقييم الإضافي في أسرع وقت ممكن، بالتشاور الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري وإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    It also decided to undertake a further assessment of lessons learned from the experience of the groups, including progress made in the implementation of their mandate, during its substantive session of 2006, and requested the Secretary-General to submit a report to it in this regard. UN وقرر أيضا القيام بتقييم إضافي للدروس المستفادة من خبرات الأفرقة، بما في ذلك ما أحرز من تقدم في تنفيذ ولايتها، خلال دورته الموضوعية لعام 2006، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليه في هذا الخصوص.
    It was said that those differences might have practical impacts which would require further assessment. UN ولعل لهذه التغييرات تأثيرات عملية تتطلب المزيد من التقييم.
    further assessment missions will be carried out within the next three months in North Africa, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mauritania, Nigeria and Senegal. UN وسوف تُوفد بعثات تقييم أخرى في غضون الأشهر الثلاثة التالية إلى شمال أفريقيا والرأس الأخضر والسنغال وغينيا-بيساو وموريتانيا ونيجيريا.
    The tour of the region by the Head of Mission would enable further assessment of the proposal. UN ومن شأن زيارة رئيس البعثة للمنطقة أن يمكن من إجراء تقييم إضافي للاقتراح.
    We also look forward to receiving, in six months' time, a further assessment by the Secretary-General of the state of the peace process in El Salvador. UN ونتطلع قدما إلى تلقي تقييم جديد لحالة عملية السلام في السلفادور من اﻷمين العام في غضون ستة أشهر.
    He recommended that there be further assessment of the proposals made at UNCTAD XI in São Paulo before UNCTAD XII in Accra. UN وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available. UN وهؤلاء الخبراء سيبقون هذا اﻷمر قيد الاستعراض، وسوف يقدمون تقييما إضافيا على ضوء أية معلومات إضافية قد تتوافر.
    The Secretary-General could request a further assessment should the need arise. UN ويمكن للأمين العام أن يطلب أنصبة إضافية عند الحاجة.
    The plan to deploy unmanned aerial vehicle systems in the Mission was cancelled after further assessment of their technical capabilities and cost-effectiveness. UN وقد أُلغيت خطة نشر طائرات بلا طيار في البعثة بعد إجراء تقييم مستفيض عن فعاليتها التقنية ومن حيث الكلفة.
    The Committee may designate a reported matter for: (a) investigation by OIOS; (b) registration for information purposes; (c) referral to another, more appropriate entity for response; (d) suspension pending further clarification; or (e) further assessment. UN ويمكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن المسائل المبلَّغ عنها إما: (أ) بإحالتها إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق فيها؛ (ب) أو تسجيلها لغرض الحصول على معلومات؛ (ج) أو إحالتها إلى هيئة أخرى أنسب للرد عليها؛ (د) أو تعليقها في انتظار الحصول على مزيد من الإيضاحات؛ (هـ) أو إخضاعها لمزيد من التقييمات.
    Specialist care comprising gynaecology and obstetrics was provided through a weekly rotating schedule, whereby pre-screened patients were referred by medical officers for further assessment and management by specialists. UN وتم توفير رعاية تخصصية شملت مجالات أمراض النساء والتوليد من خلال برنامج مناوبة أسبوعي، يقوم الأطباء في إطاره بإحالة المرضى الذين تم الكشف عليهم من قبل إلى أخصائيين لإجراء مزيد من الفحص والعلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more