And we must go even further by making this halt to fissile material production irreversible. | UN | ويجب أن نذهب أبعد من ذلك من خلال جعل هذا الوقف لإنتاج المواد الانشطارية أمرا غير قابل للرجعة فيه. |
Some went a step further by advocating a general secularization of family law and other personal status regulations. | UN | وذهب البعض الآخر أبعد من ذلك ونادوا بعلمنة عامة لقانون الأسرة وأنظمة الأحوال الشخصية الأخرى. |
I make my way by singing. I've no desire to go any further by any other route. | Open Subtitles | أنا اشق طريقى بالغناء وليس لى رغبة للذهاب إلى أبعد من ذلك من قبل أي طريق آخر. |
Guyana has moved a step further by developing a low-carbon development strategy to place our economy on a low-carbon trajectory. | UN | لقد قطعت غيانا خطوة أخرى إلى الأمام بوضع استراتيجية إنمائية منخفضة الكربون لوضع اقتصادنا على مسار منخفض الكربون. |
The UNL project is taking this a step further by designing a truly multilingual software in which a person can include an Arabic quotation in a Japanese text that will be properly displayed on the reader’s computer in Paris or Mexico City. | UN | أما مشروع لغة الربط الشبكي العالمية التي يضطلع به معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة يمضي بهذه الفكرة خطوة أبعد عن طريق تصميم برامج حاسوب متعددة اللغات حقا يستطيع الشخص أن يدرج فيها نصا مقتبسا باللغة العربية في نص ياباني يظهر بالشكل الصحيح في حاسوب القارئ في باريس أو مكسيكو. |
For our part, we went even further by declaring that we would not be involved in any military activities on the territory of former Yugoslavia, either directly or indirectly, or even under the auspices of the United Nations. | UN | ونحن من جانبنا ذهبنا إلى ما هو أبعد من ذلك بإعلاننا بأننا لن نشترك في أية أنشطة عسكرية على أراضي يوغوسلافيا السابقة، لا بطريق مباشر ولا بطريق غير مباشر، ولا حتى تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
The Fund was successful in discovering a major gold deposit in the United Republic of Tanzania that is being investigated further by an international mining company. | UN | وحقق الصندوق نجاحا في استكشاف راسب ذهبي كبير في جمهورية تنزانيا المتحدة يجري فيه حاليا المزيد من الاستكشاف بواسطة شركة تعدين دولية. |
Gravely concerned further by the targeting of human rights defenders for reporting and seeking information on human rights violations, | UN | وإذ يساورها شديد القلق كذلك إزاء استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان بسبب الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان والتماس المعلومات عنها، |
In this regard, St. Kitts and Nevis also supports the moratorium on the export of land-mines, and goes even further by calling for a ban on their manufacture as well as their export. | UN | وفي هذا المقام، تؤيد سانت كيتس ونيفيس أيضا الوقف المؤقت على تصدير اﻷلغام البرية، بل وتذهب إلى أبعد من ذلك بالمطالبة بفرض حظـــــر على صناعتها علاوة على تصديرها. |
The Management Committee has moved a step further by ensuring that some of the previous recommendations on enterprise risk management are implemented as a matter of priority. | UN | وقد ذهبت لجنة الإدارة إلى ما هو أبعد من ذلك من خلال الحرص على تنفيذ بعض التوصيات السابقة بشأن الإدارة المركزية للمخاطر على سبيل الأولوية. |
Organizations suggest that legislative bodies could go further by deciding on common reporting requirements for their members regarding extrabudgetary as well as regular budget funds. | UN | وتشير المنظمات إلى أن الهيئات التشريعية يمكن أن تذهب إلى أبعد من ذلك عن طريق اتخاذ قرار بشأن متطلبات الإبلاغ الموحد لأعضائها في ما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية وكذلك أموال الميزانية العادية. |
OECD goes even further by trying to implement ownership of risk management in the letters of representation. | UN | وتذهب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أبعد من ذلك بمحاولة تحديد المسؤولية عن إدارة المخاطر في رسائل التمثيل. |
Burundi would soon regain the position it had held before the war and would go further by becoming a viable country that would attract investors. | UN | وإن بوروندي سوف تعود إلى اكتساب الموقع الذي كانت فيه قبل الحرب، وأن تمضي إلى أبعد من ذلك بأن تصبح دولةً قادرة على الحياة تجتذب المستثمرين. |
Good practice takes this recommendation further by ensuring that technical assistance is also provided to destination countries that lack relevant knowledge, information, capacity and resources to address the smuggling of migrants. | UN | وتذهب الممارسة الجيِّدة بهذه التوصية أبعد من ذلك بضمان تقديم المساعدة التقنية لدول المقصد التي تنقصها المعرفة والمعلومات والقدرات والموارد اللازمة للتصدّي لتهريب المهاجرين. |
OECD goes even further by trying to implement ownership of risk management in the letters of representation. | UN | وتذهب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أبعد من ذلك بمحاولة تحديد المسؤولية عن إدارة المخاطر في رسائل التمثيل. |
We have gone even further by creating an international architecture of protection and legal advancement, in which my region set a great precedent with the inter-American human rights protection system. | UN | بل إننا ذهبنا إلى أبعد من ذلك بإقامة بنيان دولي للحماية والتقدم القانوني سجلت فيه المنطقة سابقة عظيمة بنظام حماية حقوق الإنسان في الأمريكتين. |
The Russian Federation was prepared to go further by considering steps to reduce the nuclear arsenals of the United States and Russia to the level of 1,500 warheads each. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي مستعد للمضي إلى ما هو أبعد من ذلك بالنظر في خطوات لتخفيض الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا إلى مستوى 500 1 رأس حربي لكل منهما. |
But it can be encouraged to go further by government policies for HRD, as well as by government policies to enhance productivity and good management. | UN | ولكن من الممكن تشجيعها على السير قدماً إلى أبعد من ذلك بسياسات حكومية في مجال تنمية الموارد البشرية وكذلك بسياسات حكومية ترمي إلى زيادة الإنتاجية وتحسين الإدارة. |
I would go further by suggesting that the Council should from time to time meet in locations outside New York, as it did on two previous occasions; once in Africa, in my country, and once in Panama. | UN | وفي هذا الصدد سأذهب إلى أبعد من ذلك وأقترح على المجلس أن يجتمع من وقت لآخر في مواقع أخرى خارج نيويورك كما فعل في مناسبتين سابقتين، عندما اجتمع مرة في بلدي في أفريقيا والأخرى في بنما. |