"further clarifying" - Translation from English to Arabic

    • زيادة توضيح
        
    • زيادة إيضاح
        
    • يوضح فيه
        
    • مواصلة توضيح
        
    • لزيادة توضيح
        
    • بمزيد من التوضيح
        
    • وزيادة توضيح
        
    This reconsideration of its meeting schedule should occur within the context of further clarifying the terms of reference of the Group, as requested in recommendation 3. UN وينبغي أن يُعاد النظر في جدول الاجتماعات في سياق زيادة توضيح اختصاصات الفريق، كما هو مطلوب في التوصية 3.
    This will assist in further clarifying of UNDP policies in those areas. UN وهذه الورقة ستساعد في زيادة توضيح سياسات البرنامج الإنمائي في هذه المجالات.
    This will assist in further clarifying UNDP policies in those areas. UN وستساعد هذه الورقة في زيادة توضيح سياسات البرنامج الإنمائي في هذه المجالات.
    The forthcoming session of the Assembly of States Parties in New York should provide another platform to continue the dialogue with a view to further clarifying the amendment adopted in Kampala. UN ويُنتظر أن توفر الدورة المقبلة لجمعية الدول الأطراف المقرر عقدها في نيويورك منبرا آخر لمواصلة الحوار بهدف زيادة إيضاح التعديل الذي اعتمد في كمبالا.
    It is hoped that it will assist the United Nations in further clarifying roles, responsibilities and division of labour among United Nations entities, including providing individual objectives for each entity involved. UN والمأمول أن تساعد هذه الاستراتيجية الأمم المتحدة على مواصلة توضيح الأدوار والمسؤوليات وتقسيم العمل فيما بين كيانات المنظمة، بما في ذلك تحديد أهداف معينة لكل من الكيانات المشتركة.
    4.1 Prepare inputs to the new evaluation policy further clarifying the roles and responsibilities of UNCDF senior managers for evaluation. UN 4-1 إعداد مدخلات تُدرج في سياسة التقييم الجديدة لزيادة توضيح أدوار ومسؤوليات كبار مديري الصندوق في مجال التقييم.
    Such a study would also assist in further clarifying the roles of the General Assembly and the Security Council in the area of maintenance of international peace and security. UN وستساهم هذه الدراسة أيضا في زيادة توضيح دور كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    It is hoped that the new strategy will assist the United Nations in further clarifying roles and responsibilities of United Nations agencies. UN 66 - والأمل معقود على أن تساعد الاستراتيجية الجديدة الأمم المتحدة في زيادة توضيح أدوار الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومسؤولياتها.
    I would also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Pavel Grecu, chargé d'affaires of the Romanian Mission, who, thanks to his exemplary personal devotion, moved us forward by further clarifying our respective positions. UN وأود أيضاً أن أحيي سلفكم السيد بافل غريكو القائم بأعمال بعثة رومانيا الذي بفضل تفانيه الشخصي النموذجي دفع بجهودنا قُدماً إلى اﻷمام عن طريق زيادة توضيح مواقفنا الخاصة.
    3. Notes that UNDP and UNIFEM are engaged in further clarifying roles with a view, inter alia, to engaging in joint programming during 2007; UN 3 - يلاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منصرفان إلى زيادة توضيح الأدوار ولا سيما بقصد الاضطلاع بعملية برمجة مشتركة خلال عام 2007؛
    The Working Group, however, is willing to examine its mandate by further clarifying its objectives and terms of reference, and by re-focusing its work programme on core activities that contribute to the improvement of the availability and quality of basic environment statistics without duplicating efforts. UN ومع ذلك فإن الفريق العامل مستعد لبحث ولايته عن طريق زيادة توضيح أهدافه واختصاصاته، وعن طريق إعادة توجيه تركيز برامج عمله على الأنشطة المحورية التي تسهم في تحسين توافر الإحصاءات البيئية الأساسية ونوعيتها دون ازدواج في الجهود.
    Second, the Government has promulgated the Programme for the Development of Chinese Women, and the provinces, autonomous regions and municipalities have accordingly developed their own plans for women's development, thus further clarifying the goal of safeguarding political participation by women, including ethnic minority women. UN وثانيا، أصدرت الحكومة البرنامج الوطني لتنمية المرأة الصينية، الذي استندت المقاطعات والأقاليم والبلديات المتمتعة بالحكم الذاتي إليه في صياغة برامجها الخاصة في مجال تنمية المرأة، مما أسفر عن زيادة توضيح أهداف حماية المشاركة السياسية للنساء بمن فيهن نساء المجموعات الإثنية.
    The Department established a Capacity Development Office in 2009 and has a Department-wide Capacity Development Steering Committee, and should now consider further clarifying its specific role with regard to capacity development work, taking into consideration the need to foster strong cooperation with field-based United Nations entities. UN وأنشأت الإدارة مكتب تنمية القدرات في عام 2009 كما لديها لجنة توجيهية لتنمية القدرات على نطاق الإدارة، وبات ينبغي لها الآن أن تنظر في زيادة توضيح دورها المحدد في ما يتعلق بالعمل على تنمية القدرات، مع مراعاة الحاجة إلى ترسيخ التعاون مع كيانات الأمم المتحدة العاملة في الميدان.
    2. Welcomes the process of consultation mentioned by the Administrator in his statement on 13 June 1995 in view of further clarifying and refining the role of the United Nations Development Programme in the light of the Initiatives for change, and requests the Administrator to report to the Executive Board; UN ٢ - يرحب بعملية التشاور التي ذكرها مدير البرنامج في البيان الذي أدلى به في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بغية زيادة توضيح وتحديد دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ضوء " مبادرات من أجل التغيير " ، ويطلب الى مدير البرنامج أن يقدم اليه تقريرا بهذا الشأن؛
    (a) further clarifying and articulating the contribution of UNICEF to the MDGs and to facilitate alignment with national priorities in the new aid environment; UN (أ) زيادة توضيح وإبراز مساهمة اليونيسيف في الأهداف الإنمائية للألفية، وتسهيل التوافق مع الأولويات الوطنية في البيئة الجديدة للمعونات؛
    (b) further clarifying the specific role that it will undertake with regard to capacity development work, taking into consideration its need to foster strong cooperation with field-based United Nations entities and taking into account its normative and analytical strengths; UN (ب) مواصلة توضيح الدور الخاص الذي ستضطلع به فيما يتعلق بالعمل في مجال تنمية القدرات، مع مراعاة ضرورة تعزيز التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة الميدانية ومراعاة مواطن قوتها في مجالي وضع المعايير والتحليل؛
    Draft article 18 was essential for further clarifying the scope of the draft articles and supplementing them, and draft article 19 was an important umbrella provision aimed at ensuring that the draft articles did not undermine the basic principles embodied in the Charter of the United Nations. UN فمشروع المادة 18 أساسي لزيادة توضيح نطاق مشاريع المواد وتكملتها، ويُعتبر مشروع المادة 19 حُكماً جامعاً هاماً يرمي إلى ضمان ألا تُقوِّض مشاريع المواد المبادئ الأساسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Council should do so by further clarifying the principle that the Mission's top priority lies in the protection of civilians. UN وينبغي للمجلس أن يفعل ذلك بمزيد من التوضيح لمبدأ أن الأولوية العليا للبعثة تكمن في حماية المدنيين.
    244. Initiatives on women and peace and security have increased, addressing violence against women and the need to end impunity for perpetrators, enhancing women's participation in efforts related to peace and security and further clarifying and responding to the gender dimensions of conflict. UN 244 - تزايدت المبادرات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، ومعالجة العنف ضد المرأة وضرورة إنهاء ظاهرة إفلات مرتكبي الجرائم من العقاب، وتعزيز مشاركة المرأة في الجهود المتصلة بالسلام والأمن، وزيادة توضيح الأبعاد الجنسانية للصراعات والاستجابة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more