"further concrete measures" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من التدابير الملموسة
        
    • المزيد من التدابير المحددة
        
    • مزيدا من التدابير الملموسة
        
    • بالتدابير الملموسة الإضافية
        
    • اتخاذ مزيد من التدابير
        
    • مزيد من الخطوات العملية
        
    The Council emphasizes the need for further concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards, particularly in developing countries, small island developing States and landlocked countries. UN ويؤكد المجلس ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة للحد من شدة تأثر المجتمعات بالمخاطر الطبيعية، وخصوصا في البلدان النامية، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية.
    59. The Economic and Social Council has emphasized the need for further concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards. A number of specific activities have been undertaken in response to that recommendation. UN 59 - أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة للحد من شدة تأثر المجتمعات بالمخاطر الطبيعية واضطُلِع بعدد من الأنشطة المحددة استجابة لهذه التوصية.
    37. To take further concrete measures to enhance women's access to health care, in particular to sexual and reproductive services, as is among others, recommended by CEDAW UN 37- اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لتعزيز سبل استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخصوصاً الخدمات الجنسية والإنجابية، كما أوصت به بين أمور أخرى، اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Canada is taking further concrete measures to enhance the effectiveness of our aid. UN وتتخذ كندا المزيد من التدابير المحددة لتحسين فعالية مساعدتنا.
    65. While noting that the number of deployed nuclear weapons had been reduced, his Government expected further concrete measures by nuclear-weapon States. UN 65 - ففي حين يلاحظ تقلص عدد الأسلحة النووية المنتشرة، قال إن حكومته تتوقع أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية مزيدا من التدابير الملموسة.
    23. To report back to the Human Rights Council about further concrete measures taken with regard to the improvement of prison conditions according to international standards, and that the recommendations of the different treaty bodies in this regard be implemented as soon as possible (Netherlands) UN 23- أن تبلغ مجلس حقوق الإنسان بالتدابير الملموسة الإضافية المتخذة فيما يتعلق بتحسين ظروف السجون وفقاً للمعايير الدولية، وأن تنفِّذ توصيات مختلف هيئات المعاهدات في هذا الصدد في أقرب وقت ممكن (هولندا)
    We believe that further concrete measures should be taken so that the safe return of refugees can be accelerated, and those responsible for acts of intimidation and violence intended to discourage the voluntary return of refugees should be prosecuted. UN ونعتقد أنه ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير الملموسة ليتسنى التعجيل بالعودة اﻵمنة للاجئين، وينبغي محاكمة المسؤولين عن أعمال التخويف والعنف الرامية إلى ثني اللاجئين عن عزمهم على العودة.
    2. Urge that further concrete measures be taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status; UN 2 - الحث على اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستنفار القصوى لجميع الأسلحة النووية؛
    Take further concrete measures to enhance women's access to health care, in particular sexual and reproductive services, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, among others (Netherlands) UN 33- اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لتعزيز تمتع المرأة بالرعاية الصحية، ولا سيما الخدمات الجنسية والإنجابية، كما أوصت بذلك لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، من بين جهات أخرى (هولندا)؛
    Currently, further concrete measures are being taken to address the gaps among regions of the country, as well as to further reduce malnutrition and injury-related child mortality, the latter being the greatest cause of child mortality today. UN وحاليا، يجري اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لسد الفجوات بين مناطق البلد، فضلا عن زيادة تخفيض سوء التغذية ووفيات الأطفال الناجمة عن الإصابات، نظرا لأن الأخيرة تشكل اليوم السبب الأكبر لوفيات الأطفال.
    12 (a). The Council emphasizes the need for further concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards, particularly in developing countries, small island developing States and landlocked countries. UN 12 (أ) - يؤكد المجلس ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة للحد من مدى تعرض المجتمعات للأخطار الطبيعية، وخصوصا في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية.
    5. Urges the Working Group to continue to identify ways and means and to suggest further concrete measures to promote an international economic environment which is more responsive to the needs of the developing countries, particularly the least developed among them, so as to allow the right to development to be implemented; UN ٥- تحث الفريق العامل على مواصلة تحديد السبل والوسائل واقتراح المزيد من التدابير الملموسة الكفيلة بتعزيز وجود بيئة اقتصادية دولية تكون أكثر استجابة لاحتياجات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا بينها، بغية إتاحة تنفيذ الحق في التنمية؛
    Take further concrete measures to promote equality between men and women by enabling full and meaningful participation by women in the decision-making levels of the formal peace process and the advancement of negotiations regarding the Cyprus issue (Canada); UN 114-34- اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة من خلال تمكين مشاركة النساء الكاملة والفعالة في مستويات صنع القرار في عملية السلام الرسمية، ودفع عجلة المفاوضات بشأن مسألة قبرص (كندا)؛
    7. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take further concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 7 - تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تبادل الاستفادة مما لديها من قدرات مؤسسية وتقنية؛
    Ratification of this agreement by the Greek side is expected currently in order to enable the further concrete measures to be taken for its further implementation. UN والمتوقع في الوقت الراهن قيام اليونان بالتصديق على هذا الاتفاق، من أجل إتاحة اتخاذ المزيد من التدابير المحددة لمواصلة تنفيذه.
    65. While noting that the number of deployed nuclear weapons had been reduced, his Government expected further concrete measures by nuclear-weapon States. UN 65 - ففي حين يلاحظ تقلص عدد الأسلحة النووية المنتشرة، قال إن حكومته تتوقع أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية مزيدا من التدابير الملموسة.
    The draft resolution (A/C.1/59/L.26) urges nuclear-weapon States, as an immediate measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take further concrete measures to further reduce the operational status of their nuclear weapon systems. UN ومشروع القرار A/C.1/59/L.26 يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تقوم، كتدبير فوري، بإلغاء حالة التأهب وإبطال أسلحتها النووية في الحال، وعلى أن تتخذ مزيدا من التدابير الملموسة لمواصلة تخفيض الحالة التشغيلية لأنظمة أسلحتها النووية.
    23. To report back to the Human Rights Council about further concrete measures taken with regard to the improvement of prison conditions according to international standards, and that the recommendations of the different treaty bodies in this regard be implemented as soon as possible (Netherlands); UN 23- أن تبلغ مجلس حقوق الإنسان بالتدابير الملموسة الإضافية المُتخذة فيما يتعلق بتحسين ظروف السجون وفقاً للمعايير الدولية، وأن تنفذ توصيات مختلف هيئات المعاهدات في هذا الصدد في أسرع وقت ممكن (هولندا)؛
    Take further concrete measures to ensure equal rights of women and men with regard to personal status (Norway); UN 10- اتخاذ مزيد من التدابير الملموسة لضمان المساواة بين النساء والرجال في الحقوق فيما يتعلق بالأحوال الشخصية (النرويج)؛
    2. Urge that further concrete measures be taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status; UN 2 - الحث على اتخاذ مزيد من الخطوات العملية من أجل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، بهدف كفالة إلغاء حالة الاستنفار القصوى لجميع الأسلحة النووية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more