"further consideration of this" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة النظر في هذه
        
    • مواصلة النظر في هذا
        
    • زيادة النظر في هذه
        
    • لمواصلة النظر في هذه
        
    • متابعة النظر في هذا
        
    further consideration of this matter is expected at the session. UN ومن المتوقع مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة.
    It agreed that further consideration of this issue was required. UN واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة.
    further consideration of this is included in the 2011 internal audit workplan. UN وقد تشمل خطة عمل المراجعة الداخلية لعام 2011 مواصلة النظر في هذه النقطة.
    Accordingly, the Panel finds that no further consideration of this assertion is required. UN وعليه، يرى الفريق أنه ليس من الضروري مواصلة النظر في هذا التأكيد.
    The Assembly decided to defer further consideration of this item and to include it in the draft agenda of the fifty-fifth session. UN قررت الجمعية العامة إرجاء مواصلة النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين.
    [4. States Parties shall: Some delegations stressed the need for further consideration of this paragraph, and one delegation proposed its deletion, on the grounds that it imposed significant financial obligations on States Parties. UN ]٤ - على الدول اﻷطراف :شدد بعض الوفود على ضرورة زيادة النظر في هذه الفقرة ، واقترح أحد الوفود الغاءها بحجة أنها تفرض التزامات مالية هامة على الدول اﻷطراف .
    The Ad Hoc Committee agreed to place the two options in the text in order to facilitate further consideration of this issue. UN واتفقت اللجنة المخصصة على ادراج الخيارين في النص تيسيرا لمواصلة النظر في هذه المسألة.
    Consequently, further consideration of this issue is warranted. UN وعليه، يتعين مواصلة النظر في هذه المسألة.
    With a view to further consideration of this issue, the Chairman of the Committee took the initiative of distributing document A/C.1/48/9, to serve as a basis for discussion. UN وبغية مواصلة النظر في هذه المسألة، بمزيد من التعمق، بادر رئيس اللجنة بتوزيع الوثيقة A/C.1/48/9، لتكون أساسا للمناقشة.
    While renewing its continued cooperation and engagement vis-à-vis the Committee, the State party stresses that further consideration of this matter would not be fruitful or constructive. UN وفي حين أنه جددت استعدادها للتعاون المستمر وتعهدها تجاه اللجنة، فهي تشدد على أن مواصلة النظر في هذه القضية لن يؤتي ثمارا ولن يكون بناء.
    The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties have proposed this working paper as a contribution for further consideration of this vital issue at the Seventh Review Conference. UN وقد اقترحت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في الاتفاقية، ودول أطراف أخرى، ورقة العمل هذه إسهاماً منها في مواصلة النظر في هذه المسألة الحيوية خلال المؤتمر الاستعراضي السابع.
    32. Under agenda item 8, the Council decided to defer further consideration of this matter to its resumed session of 2000. UN 32 - قرر المجلس، في إطار البنج 8 من جدول الأعمال، إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورته المستأنفة لعام 2000.
    32. Under agenda item 8, the Council decided to defer further consideration of this matter to its resumed session of 2000. UN 32 - قرر المجلس، في إطار البنج 8 من جدول الأعمال، إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورته المستأنفة لعام 2000.
    The Interdepartmental Committee deferred further consideration of this idea pending the decision of the General Assembly on the budget for 2004-2005, taking into account its obvious financial implications. UN وأرجأت اللجنة المشتركة بين الإدارات مواصلة النظر في هذه الفكرة في انتظار قرار الجمعية العامة بشأن ميزانية الفترة 2004-2005، وذلك مراعاة للآثار المالية الجلية التي تترتب عليها.
    40. After extensive deliberations, the Commission decided to defer further consideration of this item to the next session. UN 40 - وبعد مداولات مستفيضة، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا البند إلى الدورة المقبلة.
    Whereas some Parties had expressed the view that there were merits in further consideration of this element of the proposal, others had stressed that further consideration was unnecessary. UN وعلى الرغم من أن بعض الأطراف أعربت عن رأيها فيما يتعلق بالفوائد المترتبة على مواصلة النظر في هذا العنصر من المقترح، فقد ركزت أطراف أخرى على عدم ضرورة ذلك.
    In the light of the questions raised during its discussion, the Committee decided to defer further consideration of this application pending the receipt of a response from the organization to the additional concerns expressed. UN وقررت اللجنة، في ضوء الأسئلة التي أثيرت خلال مناقشاتها، أن تؤجل مواصلة النظر في هذا الطلب إلى حين تلقي رد من المنظمة عن أوجه القلق الإضافية التي أعرب عنها.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to defer further consideration of this item and to include it in the draft agenda of the fifty-fifth session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود إرجاء مواصلة النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين؟
    [4. States Parties shall: Some delegations stressed the need for further consideration of this paragraph, and one delegation proposed its deletion, on the grounds that it imposed significant financial obligations on States Parties. UN ]٤ - على الدول اﻷطراف :شدد بعض الوفود على ضرورة زيادة النظر في هذه الفقرة ، واقترح أحد الوفود الغاءها بحجة أنها تفرض التزامات مالية هامة على الدول اﻷطراف .
    [4. States Parties shall: Some delegations stressed the need for further consideration of this paragraph and one delegation proposed its deletion on the grounds that it would impose significant financial obligations on States Parties. UN ]٤ - يتعين على الدول اﻷطراف :شدد بعض الوفود على ضرورة زيادة النظر في هذه الفقرة ، واقترح أحد الوفود الغاءها بحجة أنها تفرض التزامات مالية هامة على الدول اﻷطراف .
    States Parties shall: Some delegations stressed the need for further consideration of this paragraph and one delegation proposed its deletion on the grounds that it would impose significant financial obligations on States Parties. UN ]٤- يتعين على الدول اﻷطراف :شدد بعض الوفود على ضرورة زيادة النظر في هذه الفقرة ، واقترح أحد الوفود الغاءها بحجة أنها تفرض التزامات مالية هامة على الدول اﻷطراف .
    There was wide support for further consideration of this issue. UN وأبدت الوفود تأييداً واسع النطاق لمواصلة النظر في هذه المسألة.
    May I take it that the General Assembly wishes to defer further consideration of this item and to include it in the draft agenda of the forty-ninth session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل متابعة النظر في هذا البند وفـــي إدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more