"further considered" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة النظر في
        
    • مزيد من النظر
        
    • نظرت كذلك في
        
    • مزيدا من النظر
        
    • كما رأت
        
    • بمواصلة النظر
        
    • كما نظر
        
    • زيادة النظر
        
    • مزيد من الدراسة
        
    • مواصلة النظر فيه
        
    • معاودة النظر
        
    • نظر كذلك في
        
    • لمزيد من البحث
        
    • يستمر النظر فيها
        
    • سيواصل النظر فيها
        
    Practical modalities for implementing this recommendation should be further considered. UN وينبغي مواصلة النظر في الوسائل العملية لتنفيذ هذه التوصية.
    The issue should be further considered during the informal consultations. UN وينبغي مواصلة النظر في هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية.
    The view was also expressed that the idea of institutionalization of coordination with organizations outside the United Nations system should be further considered. UN ورأى بعضهم أيضا ضرورة إجراء مزيد من النظر في فكرة التنسيق ضمن إطار مؤسسي مع المنظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Having further considered new alternative approaches in the Ad Hoc Committee with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region, UN وقد نظرت كذلك في وضع نهج بديلة جديدة، في اللجنة المخصصة، بغية التوصل إلى اتفاق مبكر ﻹعطاء قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
    92. After discussion, the Working Group agreed that that matter should be further considered at a future session. UN 92- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن المسألة تقتضي مزيدا من النظر في دورة مقبلة.
    It further considered that the judgement would, of necessity, again need to apply in the revision of the scale, and could more than offset the noted changes in tax levels at the seven headquarters duty stations. UN كما رأت أن المحاكمة العقلية التي تحتاج، بحكم الضرورة، إلى تطبيقها من جديد في تنقيح الجدول وأنها يمكن أن تعوض وزيادة عن التغيرات الملحوظة في المستويات الضريبية في مراكز العمل بالمقار السبعة.
    The Experts recommended that the benefits of simply using stock measures should be further considered. UN وأوصى الخبراء بمواصلة النظر في فوائد اسـتخدام قياسات أرصدة الديون فحسب.
    48. Non-compliance was further considered and discussed during the second meeting of the Conference of the Parties. UN كما نظر مؤتمر الأطراف في مسألة عدم الامتثال وناقشها خلال اجتماعه الثاني.
    Finally, some participants suggested that the role of the UNFCCC process in terms of catalysing further investment and financial flows should be further considered. UN وأخيراً، اقترح بعض المشاركين ضرورة مواصلة النظر في دور عملية الاتفاقية كحافز لمزيد من التدفقات الاستثمارية والمالية.
    This will be further considered by the General Assembly at its sixty-second session. UN وستجري مواصلة النظر في هذا الأمر في دورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    These modalities and the launching process would then be further considered at the second session of the preparatory committee. UN وسيجري بعد ذلك مواصلة النظر في هذه الطرائق وفي عملية الاستهلال في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    It was proposed that the need for specific recommendations could be further considered when a specific text had been prepared for the Working Group. UN واقترح مواصلة النظر في الحاجة إلى توصيات محددة بعد اعداد نص محدد للفريق العامل.
    The view was also expressed that the idea of institutionalization of coordination with organizations outside the United Nations system should be further considered. UN ورأى بعضهم أيضا ضرورة إجراء مزيد من النظر في فكرة التنسيق ضمن إطار مؤسسي مع المنظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Several difficult issues that could not be resolved in Geneva can be further considered in Tunisia. UN كما أن المسائل الصعبة العديدة التي لم يتسن إيجاد حل لها في جنيف يمكن إجراء مزيد من النظر فيها في تونس.
    Having further considered the letter dated 27 December 2001 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, UN وقد نظرت كذلك في الرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة()،
    Having further considered the letter dated 27 December 2001 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, UN وقد نظرت كذلك في الرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة()،
    Language on this issue had been proposed and would need to be further considered by the Committee. UN واقترحت صيغة معينة بشأن هذه المسألة وتحتاج إلى أن توليها اللجنة مزيدا من النظر.
    The Constitutional Court further considered that pecuniary damages could be awarded only in cases of at least high probability that the damage would occur. UN كما رأت المحكمة الدستورية أنه لا يجوز دفع التعويضات المالية إلا في الحالات التي يكون فيها على الأقل احتمال وقوع الضرر قوياً.
    The issue was further considered by a small group of friends of the Chair, also chaired by Mr. Gonzalez Videla. UN 14- قام فريق صغير من أصدقاء الرئيس، يرأسه السيد غونزاليز فيديلا، بمواصلة النظر في هذه القضية.
    It had further considered the factors responsible for the downturn and had requested the UNCTAD secretariat to identify the potential for further expansion of intraregional trade. UN كما نظر كذلك في العوامل المسؤولة عن الانخفاض وطلب إلى أمانة الأونكتاد تحديد الإمكانيات التي تتيح مزيداً من التوسع في التجارة البينّية داخل المنطقة.
    While the Commission approved that view, it was agreed that those issues should be further considered in the context of the discussion of article 15. UN ومع أن اللجنة وافقت على ذلك الرأي، فقد اتفق على أنه ينبغي زيادة النظر في تلك المسائل في سياق مناقشة المادة 15.
    These will be further considered during the scoping process for regional and global assessments. UN وسيتم إجراء مزيد من الدراسة لتلك الموضوعات خلال عملية دراسة النطاقات للتقييمات الإقليمية والعالمية .
    It was said that whether the consumer's selection should take place at the time of transaction or the time of dispute could be further considered in that proposal. UN وقيل إنَّ تقرير ما إذا كان ينبغي لاختيار المستهلك أن يتم وقت إجراء المعاملة أم وقت نشوء المنازعة هو أمر يمكن مواصلة النظر فيه في إطار ذلك الاقتراح.
    The Working Group considered as a preliminary matter the form and structure of the Notes, and determined that the current form of the Notes ought to be retained but that that matter could be further considered having regard to the revisions to be agreed upon. UN 16- نظر الفريق العامل، كمسألة أولية، في شكل الملحوظات وبنيتها، فقرَّر الإبقاء على شكلها الراهن مع إمكانية معاودة النظر في هذه المسألة على ضوء التنقيحات التي سيُتَّفق عليها.
    Call on Parties to apply the prior informed consent procedure to endosulfan and chrysotile asbestos on a voluntary basis until the next ordinary meeting of the Conference of the Parties when these chemicals will be further considered for listing in Annex III. UN تناشد الأطراف تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على إندوسلفان وأسبست الكريسوتيل على أساس طوعي حتى انعقاد الاجتماع العادي القادم لمؤتمر الأطراف عندما سيكون قد تم إخضاع هذه المواد الكيميائية لمزيد من البحث لإدراجها في المرفق الثالث.
    The issues of refugee definition, asylum, solutions and burden-sharing, which were raised at Manila, will be further considered at the next regular session of AALCC, which will be held at Teheran in May 1997. UN أما مسائل تعريف اللاجئ، واللجوء، والحلول، وتقاسم اﻷعباء التي أثيــرت ف،ي مانيــلا فســوف يستمر النظر فيها في الدورة العادية القادمة للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية التي سوف تعقد في طهران بجمهورية إيران اﻹسلامية في أيار/مايو ٧٩٩١.
    The Legal and Technical Commission completed the first reading of the guidelines, which will be further considered during the sixth session. UN وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more