"further contributions to" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من المساهمات إلى
        
    • مزيد من المساهمات إلى
        
    • المزيد من الإسهامات من أجل
        
    • المزيد من التبرعات إلى
        
    • مساهمات أخرى في
        
    • مزيد من المساهمات في
        
    • المزيد من المساهمات في
        
    • المساهمات الإضافية في
        
    • زيادة تقديم المساهمات تحقيقا
        
    • بتقديم تبرعات إضافية
        
    • إسهامات إضافية
        
    He highlighted the gaps in the logistical support package provided to the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and encouraged Member States to make further contributions to the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN وأبرز الثغرات القائمة في مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وشجع الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للبعثة.
    In that connection, some delegations called for further contributions to the trust fund, while others indicated their intention to make future contributions. UN ومن هذه الناحية دعت بعض الوفود إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، في حين أشارت وفود أخرى إلى اعتزامها تقديم مساهمات في المستقبل.
    At the same time, I would like to reiterate my appeal to the parties, as well as to donors, to make further contributions to this Trust Fund, and to ensure the successful work of the Boundary Commission. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أكرر ندائي إلى الطرفين، وإلى المانحين، لتقديم مزيد من المساهمات إلى هذا الصندوق الاستئماني، ولكفالة نجاح عمل لجنة ترسيم الحدود.
    The Security Council, inviting the parties to make further contributions to fulfil their financial responsibilities regarding the Boundary Commission, expresses its determination to support the practical demarcation of the border. UN ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى تقديم المزيد من الإسهامات من أجل الاضطلاع بمسؤولياتهما المالية فيما يتعلق بلجنة الحدود، ويعرب عن عزمه دعم عملية التعيين الفعلي لخط الحدود.
    The Secretary-General wishes to appeal for further contributions to the fellowship fund from Member States, philanthropic organizations, international organizations and individuals. UN ويود اﻷمين العام أن يناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الخيرية، والمنظمات الدولية واﻷفراد تقديم المزيد من التبرعات إلى صندوق الزمالات.
    The Committee hoped to make further contributions to the programme of the Decade through the discussions of the topics within its current mandate. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تقدم مساهمات أخرى في برنامج العقد من خلال مناقشة المواضيع في اطار ولايتها الحالية.
    The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    Accordingly, the delegations encouraged the secretariat to make further contributions to both processes. UN وبناء عليه، شجعت الوفود الأمانة على تقديم المزيد من المساهمات في كلتا العمليتين.
    4. Notes with continuing concern that projected income for the year 2006 reveals a possible shortfall of $212.8 million under the Annual Programme Budget (excluding further contributions to Operational Reserve Category II), and that the High Commissioner has been compelled to reduce activities under the Annual Programme Budget in reaction to anticipated funding shortfalls; and UN 4- تلاحظ بقلق مستمر أن الإيرادات المتوقعة لعام 2005 تكشف عن نقص محتمل بمقدار 212.8 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية (باستثناء المساهمات الإضافية في الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي)، وأن المفوض السامي قد اضطر إلى تخفيض عدد الأنشطة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية تحسباً للنقص المتوقع في التمويل؛
    “The Council also welcomes the continued efforts by the United Nations agencies and humanitarian organizations to address the urgent needs of those suffering most from the consequences of the conflict in Abkhazia, Georgia, in particular internally displaced persons, and encourages further contributions to that end. UN " ويرحب المجلس أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية من أجل تلبيـة الاحتياجات العاجلة لمن يتعرضون لمعاناة شديدة من عواقب النزاع في أبخازيا، جورجيا، ولا سيما المشردون داخليا، ويشجع زيادة تقديم المساهمات تحقيقا لتلك الغاية.
    We appeal to the international community to make further contributions to the United Nations Development Programme (UNDP), so that it can continue to provide development aid to the least developed countries. UN ونحن نناشد المجتمــع الدولــي أن يقــدم المزيد من المساهمات إلى برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي، حتى يمكنه أن يواصل توفير المعونة اﻹنمائية إلى أقل البلدان نموا.
    He would therefore strongly encourage Member States to make further contributions to change management and the trust funds, thus enabling the Organization to be fit for the future and to achieve growth with quality. UN ولذا فهو يشجّع بقوة الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات إلى إدارة التغيير والصناديق الاستئمانية بما يجعل المنظمة مؤهَّلة للمستقبل ويتيح تحقيق النمو مع الجودة.
    In that connection, countries from the developing world have been providing most of the Mission's military assets since its inception, some of whom have expressed their willingness to make further contributions to MONUC. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت بلدان من العالم النامي تقدم معظم العتاد العسكري للبعثة منذ إنشائها، وأعرب بعضها عن استعداده لتقديم المزيد من المساهمات إلى البعثة.
    7. Recognizes the important support received from some Governments for the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 7 - تقر بالدعم المهم الوارد من بعض الحكومات من أجل صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    7. Recognizes the important support received from some Governments for the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 7 - تقر بالدعم المهم الوارد من بعض الحكومات من أجل صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    It is to be hoped that positive results from these training opportunities will encourage further contributions to be made to the Endowment Fund to enable its further development for the long-term benefit of developing State members of the Authority. UN ومن المؤمل أن تشجع النتائج الإيجابية المتولدة عن فرص التدريب تلك على تقديم مزيد من المساهمات إلى صندوق الهبات لإتاحة مواصلة تطويره خدمة لمصلحة الدول النامية الأعضاء في السلطة، على المدى البعيد.
    54. To maintain and strengthen the temporary team, it is crucial that Member States urgently consider making further contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire and providing the Branch with additional associate experts. UN 54 - ومن الضروري للإبقاء على الفريق المؤقت وتعزيزه أن تنظر الدول الأعضاء على وجه الاستعجال في تقديم مزيد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني لعملية استكمال المرجع وتزويد الفرع بخبراء معاونين إضافيين.
    His delegation also wished to express its gratitude to those countries which had helped to enable the developing countries to participate in the sessions of the Preparatory Committees for the two conferences, and urged countries in a position to do so to make further contributions to the relevant voluntary funds. UN وأضاف أن وفده يود أيضا أن يعرب عن امتنانه للبلدان التي ساعدت على تمكين البلدان النامية من المشاركة في دورات اللجنتين التحضيريتين للمؤتمرين، ويحث البلدان التي تستطيع تقديم مزيد من المساهمات إلى الصناديق الطوعية ذات الصلة، على أن تفعل ذلك.
    11. reaffirms its strong determination to intensify its fight against terrorism in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations, and takes note of the contributions made during its meeting on 20 January 2003 with a view to enhancing the role of the United Nations in this regard, and invites Member States to make further contributions to this end; UN 11 - يؤكد من جديد عزمه الوطيد على تكثيف مكافحته للإرهاب وفقا لمسؤولياته بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، ويحيط علما بالإسهامات المقدمة خلال اجتماعه المعقود في 20 كانون الثاني/يناير 2003 من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من الإسهامات من أجل هذه الغاية؛
    Noting that there was a great demand in developing countries for support with respect to marine scientific research, the Secretary-General appealed for further contributions to the Fund. UN وأشار الأمين العام إلى أن هناك طلبا كبيرا في البلدان النامية على الدعم فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري. ووجه نداء بتقديم المزيد من التبرعات إلى الصندوق.
    As at 31 July 2009, $69.7 million had been transferred from the Reserve and UNHCR expects further contributions to the Reserve during the remainder of 2009. UN وحتى يوم 31 تموز/يوليه 2009، كان قد تم تحويل 69.7 مليون دولار من الاحتياطي، وتتوقع المفوضية مساهمات أخرى في الاحتياطي خلال الفترة المتبقية من 2009.
    The United Kingdom is therefore already making a full contribution to the process of nuclear reductions and has made clear its readiness to engage in multilateral discussions about further contributions to this process in due course. UN ولذا فإن المملكة المتحدة قدمت فعلياً مساهمة كاملة في عملية تخفيض القوات النووية، كما أوضحت بجلاء استعدادها للاشتراك في مناقشات متعددة اﻷطراف من أجل تقديم مزيد من المساهمات في هذه العملية في الوقت المناسب.
    12. Appeals to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to consider favourably requests for further contributions to the Fund; UN ٢١ ـ تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد ممن تسمح لهم إمكاناتهم بتقديم تبرعات إضافية لصالح هذا الصندوق أن ينظروا بعين العطف في طلبات تقديم هذه التبرعات؛
    Importantly, it commits the Union to contribute on an ongoing basis to international mine clearance efforts, including through further contributions to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and/or in response to the request of a regional organization or a third country’s authorities. UN ويلزم الاتحاد باﻹسهام على أساس مستمر، وهو أمر على جانب كبير من اﻷهمية، في الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام، بما في ذلك من خلال تقديم إسهامات إضافية في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات للمساعدة على إزالة اﻷلغام و/أو استجابة لطلب منظمة إقليمية أو سلطات بلد ثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more