"further cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التعاون مع
        
    • المزيد من التعاون مع
        
    • مزيد من التعاون مع
        
    • مواصلة التعاون مع
        
    • بزيادة التعاون مع
        
    • تعزِّز التعاون فيما
        
    • لمزيد من التعاون مع
        
    • للمزيد من التعاون مع
        
    • المزيد من سبل التعاون مع
        
    Means of ensuring further cooperation with the recently established NHRIs in the Middle East, namely, those in Saudi Arabia and the Libyan Arab Jamahiriya, have been explored. UN وقد تُقُصّيت سبل زيادة التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثا في الشرق الوسط، ولا سيما في المملكة العربية السعودية والجماهيرية العربية الليبية.
    The Committee urges further cooperation with countries of origin on measures for the prevention and prosecution of trafficking as well as protection of victims. UN وتحث اللجنة على زيادة التعاون مع بلدان المنشأ فيما يتعلق بتدابير منع الاتجار ومحاكمة المتجرين فضلا عن حماية الضحايا.
    It hoped for further cooperation with all States, which would enable it to promote development in the Arab world. UN وتأمل في المزيد من التعاون مع جميع الدول، الأمر الذي سيمكِّنها من دعم التنمية في العالم العربي.
    She called for further cooperation with UNCTAD in this and other areas, including within the framework of the Intergovernmental Group of Experts. UN ودعت إلى المزيد من التعاون مع الأونكتاد في هذا الميدان وغيره، بما في ذلك ضمن إطار فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    He hoped UNIDO would accord the work high priority and looked forward to further cooperation with the Organization, in particular with the Comptroller General's Office. UN وهو يأمل في أن تسند اليونيدو أولوية عالية لهذا العمل ويتطلع إلى مزيد من التعاون مع المنظمة، لا سيما مكتب المراقب العام.
    It looked forward to further cooperation with Saint Lucia to strengthen human rights in the country and the region. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تطلعها إلى مزيد من التعاون مع سانت لوسيا لتعزيز حقوق الإنسان في البلد والمنطقة.
    Moreover, it also happens that the victims of domestic violence refuse further cooperation with the Police even after their intervention. UN وعلاوة على ذلك، يحدث أحياناً أن ترفض ضحية العنف العائلي مواصلة التعاون مع أفراد الشرطة حتى بعد تدخلهم.
    The Committee encourages this body to develop further cooperation with non-governmental organizations. UN وتشجﱢع هذه الهيئة على زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The Committee encourages this body to develop further cooperation with non—governmental organizations. UN وتشجﱢع هذه الهيئة على زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The Committee encourages the State party to consider further cooperation with UNICEF and WHO, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في زيادة التعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من بين منظمات أخرى.
    Singapore looks forward to further cooperation with the Agency in bilateral technical cooperation initiatives. UN وتتطلع سنغافورة إلى زيادة التعاون مع الوكالة في مبادرات التعاون الفني الثنائية.
    Azerbaijan would be grateful for any assistance and recommendations in this area and looks forward to further cooperation with CTC. UN وستكون أذربيجان ممتنة لأي مساعدة وتوصيات في هذا المجال وتتطلع إلى المزيد من التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Efforts at seeking further cooperation with Member States were also under way, especially with regard to the four fugitives earmarked for trial in Arusha. UN ويجري أيضاً بذل جهودٍ للسعي إلى طلب المزيد من التعاون مع الدول الأعضاء، وخاصة فيما يتعلق بالهاربين الأربعة المقرر محاكمتهم في أروشا.
    They had also explored ways to promote further cooperation with the involvement of regional and international actors. UN وقد استطلعوا طرق تعزيز المزيد من التعاون مع إشراك الأطراف الإقليمية والدولية.
    CARICOM looks forward to further cooperation with the United Nations in the area of training and knowledge management. UN وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى المزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال التدريب وإدارة المعرفة.
    The Government of Azerbaijan looked forward to further cooperation with UNHCR and other United Nations agencies in addressing the ongoing problems arising from the protracted situation of displacement in Azerbaijan and the broad range of refugee, asylum and migration challenges it faced as a refugee host country. UN واختتم حديثها قائلة إن حكومة أذربيجان تتطلع إلى مزيد من التعاون مع المفوضية ومع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في معالجة المشكلات الجارية الناشئة عن الوضع الممتد للتشرد في أذربيجان واتساع نطاق التحديات المتعلقة باللاجئين واللجوء والهجرة التي تواجهها كبلد يستضيف اللاجئين.
    further cooperation with existing networks and institutions such as the Egmont Group and IAACA should be explored. UN وينبغي النظر في تحقيق مزيد من التعاون مع الشبكات والمؤسسات الموجودة مثل مجموعة إيغمونت والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    He expressed his country's deep gratitude for the assistance provided by UNICEF in improving the situation of children in Ukraine and looked forward to further cooperation with the Fund. UN وأعرب عن امتنان بلده العميق للمساعدة المقدمة من اليونيسيف لتحسين حالة اﻷطفال في أوكرانيا وعن تطلعه إلى مزيد من التعاون مع هذه المنظمة.
    This practice may be perceived as an attempt to intimidate them and discourage some of them, or others, from further cooperation with him. UN وهذه الممارسة قد تعتبر محاولة لتخويفهم ومنع بعضهم أو غيرهم من مواصلة التعاون مع المقرر الخاص.
    Accordingly, IMF looked forward to further cooperation with the World Bank and the Commission with a view to achieving that goal. UN ولهذا فان صندوق النقد الدولي يتطلع الى مواصلة التعاون مع البنك الدولي واللجنة من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Efforts are also being made to promote further cooperation with other international organizations. UN كما يجري بذل جهود للتشجيع على مواصلة التعاون مع منظمات دولية أخرى.
    The Special Rapporteur encourages States to continue to play an active role in countering extremist political parties, movements and groups through further cooperation with relevant regional and international human rights mechanisms. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على مواصلة القيام بدور نشط في مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة وذلك بزيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية المختصة.
    In addition, the Commission called upon the participants in the high-level review to take account of the work of the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies, in particular initiatives that could further cooperation with regard to drug law enforcement. UN وإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة المشاركين في الاستعراض الرفيع المستوى إلى مراعاة أعمال الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، وخصوصاً المبادرات التي يمكن أن تعزِّز التعاون فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدِّرات.
    We must promote an agenda for further cooperation with a stronger emphasis on the needs of the developing countries. UN يجب علينا أن نضع جدول أعمال لمزيد من التعاون مع التركيز بشدة على احتياجات البلدان النامية.
    We are aware of the importance of nuclear security and will pursue further cooperation with the IAEA Department of Safeguards concerning the implementation of the respective international norms and practices. UN إننا ندرك أهمية الأمن النووي وسنسعى للمزيد من التعاون مع إدارة الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بتنفيذ القواعد والممارسات الدولية ذات الصلة.
    1. Encourages the development of further cooperation with relevant international bodies on matters pertaining to desertification/land degradation and drought (DLDD) with respect to the implementation of The Strategy; UN 1- يشجع على تطوير المزيد من سبل التعاون مع الهيئات الدولية المختصة بشأن المسائل المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف في سياق تنفيذ الاستراتيجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more