"further decisions" - Translation from English to Arabic

    • قرارات أخرى
        
    • مقررات أخرى
        
    • المزيد من القرارات
        
    • مزيد من القرارات
        
    • قرارات إضافية
        
    • المقررات الأخرى
        
    • مقررات لاحقة
        
    • مزيد من المقررات
        
    At its reconvened eighteenth session, the Commission took no further decisions on the matter. UN ولم تتخذ اللجنة في دورتها الثامنة عشرة المستأنفة أي قرارات أخرى بشأن هذه المسألة.
    The Council also expressed its intention to monitor closely the implementation of the resolution and, at the appropriate level, to take further decisions as required to that end. UN وأعرب المجلس أيضا عن اعتزامه رصد تنفيذ هذا القرار رصدا دقيقا والقيام، على الصعيد الملائم، باتخاذ ما قد يلزم من قرارات أخرى لتحقيق هذه الغاية.
    Any further decisions in other appropriate forums in this regard should be taken only by consensus; UN وأي قرارات أخرى تصدر عن المحافل المعنية الأخرى في هذا الصدد ينبغي أن تُتخذ بتوافق الآراء؛
    Given that, the parties could adopt further decisions on feedstock uses to protect the ozone layer. UN وفي ضوء ما ذُكِر، يمكن للأطراف اعتماد مقررات أخرى بشأن استخدامات المواد الوسيطة لحماية طبقة الأوزون.
    The Assembly then adopted resolution 60/286, containing further decisions aimed to improve the Assembly's efficiency and effectiveness. UN ومن ثم اتخذت الجمعية القرار 60/286، الذي يتضمن المزيد من القرارات الرامية إلى تحسين كفاءة الجمعية وفعاليتها.
    The LEG agreed to continue to explore opportunities for such a workshop and to make further decisions at its next meeting. UN واتفق فريق الخبراء على مواصلة استطلاع فرص عقد حلقة العمل هذه وعلى اتخاذ مزيد من القرارات في اجتماعه التالي.
    Such views must await further decisions of the General Assembly on the system of internal justice. UN فهذه الآراء يجب أن تؤجل إلى حين صدور قرارات إضافية من الجمعية العامة بشأن نظام العدل الداخلي.
    We consequently believe that consideration should be given to the question of criteria for granting of such status before any further decisions are taken which could prejudice the question. UN وبالتالي، نعتقد أنه ينبغي النظر في مسألة وضع معايير لمنح هذا المركز قبل اتخاذ أية قرارات أخرى قد تمس هذه المسألة.
    However, there is little likelihood of any further decisions to waive entitlements. UN غير أن الاحتمال ضئيل أن تتخذ قرارات أخرى ﻹلغاء الحق في تلك المحاضر.
    " The Security Council is considering further decisions on the matter and will remain actively seized of it. " UN " وينظر مجلس اﻷمن حاليا في اتخاذ قرارات أخرى بشأن هذه المسألة، وسيبقيها قيد نظره الفعلي. "
    The Secretariat is requested to prepare a draft final report which will consist of the provisional final report supplemented by any further decisions which may be taken by the Preparatory Commission. UN ومطلوب من أمانة اللجنة أن تعد مشروع تقرير ختامي بحيث يتضمن التقرير الختامي المؤقت بعد استكماله بأية قرارات أخرى قد تتخذها اللجنة التحضيرية.
    Any further extension of the term of office of the judges currently serving in the Appeals Chamber will be subject to further decisions by both the General Assembly and the Security Council. UN ويتوقف أي تمديد آخر لولاية القضاة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف على قرارات أخرى يتخذها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The Sixth Committee has decided that it should continue to discuss the item in the light of further information provided to it, as well as any further decisions that the General Assembly may take on this item at its current session. UN وقد قررت اللجنة السادسة مواصلة مناقشة البند في ضوء المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها، وكذلك أي قرارات أخرى قد تتخذها الجمعية العامة خلال دورتها الحالية بشأن هذا البند.
    I recommend that this residual peacekeeping presence be maintained at an appropriate level for a further three months, until 6 July 2003, subject to any further decisions the Council may take regarding the UNIKOM mandate. UN وعليه أوصي بالإبقاء على هذا الوجود في عناصر حفظ السلام المتبقية، بمستوى مناسب، لمدة ثلاثة أشهر أخرى تنتهي في 6 تموز/يوليه 2003، رهنا باتخاذ مجلس الأمن أي قرارات أخرى بشأن ولاية اليونيكوم.
    27. Other outstanding questions require further decisions by the international community. UN 27 - وثمة مسائل أخرى معلقة تحتاج إلى قرارات أخرى يتخذها المجتمع الدولي.
    33. Underlines that further decisions will be required, should additional measures be necessary; UN 33 - يشدد على أنه سيكون من الضروري اتخاذ قرارات أخرى إذا لزم اتخاذ تدابير إضافية؛
    further decisions on additional reporting UN مقررات أخرى بشأن الإبلاغ الإضافي
    The Chairman will provide an oral report on any further decisions of the Bureau of the Conference of the Parties relating to the schedule of meetings under the Convention in 1997. UN وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن أي مقررات أخرى لمكتب مؤتمر اﻷطراف بشأن الجدول الزمني للاجتماعات التي ستعقد في إطار الاتفاقية في عام ٧٩٩١.
    The Chairman may also provide an oral report on any further decisions of the Bureau of the COP relating to the schedule of meetings under the Convention in 1996 and 1997. UN ٧- قد يقدم الرئيس أيضا تقريرا شفهيا عن أي مقررات أخرى يتخذها مكتب مؤتمر اﻷطراف فيما يخص الجدول الزمني للاجتماعات المقرر عقدها بموجب الاتفاقية في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١.
    In 2000, ACC is expected to take further decisions on the future of its work and working methods, keeping in mind the JIU analysis and recommendations. UN وفي عام 2000، يتوقع أن تتخذ لجنة التنسيق الإدارية المزيد من القرارات بشأن مستقبل عملها وأساليب عملها، آخذة في الاعتبار تحاليل وحدة التفتيش المشتركة وتوصياتها.
    Based on the results of this review, UNFPA management will, in 2014, make further decisions regarding this matter. UN وبناءً على نتائج هذا الاستعراض، سوف يقوم الصندوق في عام 2014 باتخاذ مزيد من القرارات بصدد هذه المسألة.
    Finland will review the actions of this resolution at the national level on a later date and take any further decisions which may be required. UN ستقوم فنلندا باستعراض الإجراءات الواردة في هذا القرار على الصعيد الوطني في موعد لاحق وستتخذ أي قرارات إضافية قد تلزم.
    The President observed that the intention of the ministers, as presented in decision 5/CP.6, had been for the Conference of the Parties to adopt a balanced package of further decisions as a whole. UN 54- ولاحظ الرئيس أن ما قصده الوزراء، على النحو المبين في المقرر 5/م أ-6، هو أن يعتمد مؤتمر الأطراف مجموعة متوازنة من المقررات الأخرى ككل واحد.
    In April 2009, the Council further decided, in its decision 266, that an additional amount equivalent to 10 per cent of the value of each of the five phased environmental projects with awards greater than $50 million should be retained pending further decisions of the Council. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قرر المجلس كذلك في مقرره 266 احتجاز مبلغ إضافي يعادل 10 في المائة من قيمة كل مشروع من المشاريع البيئية الخمسة التي تتم على مراحل والتي تتجاوز تعويضاتها الـ 50 مليون دولار، ريثما يصدر مجلس الإدارة مقررات لاحقة في هذا الصدد.
    It was felt, however, that further decisions on the matter would be premature as too little time had elapsed since the adoption of the decisions by the three conferences of the parties at their simultaneous extraordinary meetings. UN ولكن رئي أنه سيكون من السابق لأوانه اتخاذ مزيد من المقررات نظراً لأنه قد انقضى وقت قصير منذ أن اعتمدت مؤتمرات الأطراف المقررات في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more