"further deepening" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تعميق
        
    • مواصلة تعميق
        
    • إمكانية لتعميقها يتطلبان
        
    • لمواصلة تعميق
        
    • بزيادة تعميق
        
    • مزيد من تعميق
        
    • تعميقه
        
    Japan hopes that this announcement will inspire a further deepening of the discussion on issues surrounding national missile defence. UN وتأمل اليابان أن يحفز هذا الإعلان على زيادة تعميق المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع الوطني ضد القذائف.
    The Commission thanks UNRWA for its cooperation with the Advisory Commission and encourages the further deepening of this relationship. UN وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها للأونروا لتعاونها مع اللجنة الاستشارية وتشجع على زيادة تعميق هذه العلاقة.
    We favour a further deepening of interaction between the Security Council and the General Assembly. UN ونحبذ زيادة تعميق التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    I look forward to further deepening the strategic partnership between the United Nations and the African Union in this regard. UN وأنا أتطلع على مواصلة تعميق جذور الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    Foremost among those has been the further deepening of the interaction with the Bretton Woods institutions. UN وكان أهم تلك اﻷحداث مواصلة تعميق التفاعل مع مؤسسات بريتون وودز.
    35. Stresses that the benefits of economic growth should be distributed more equitably and that, in order to close the gap of inequality and avoid any further deepening of inequality, comprehensive social policies and programmes, including appropriate social transfer and job creation programmes and social protection systems, are needed; UN 35 - تؤكد وجوب توزيع فوائد النمو الاقتصادي على نحو أكثر إنصافا وأن سد فجوة انعدام المساواة وتفادي أية إمكانية لتعميقها يتطلبان وجود سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج مناسبة للتحول الاجتماعي وإيجاد فرص العمل وإقامة نظم الحماية الاجتماعية؛
    aiming at further deepening the comprehensive cooperation; UN وتوخيا لمواصلة تعميق التعاون الشامل؛
    It would be worthwhile considering the further deepening and expansion of the GSTP in order to enhance its effects. UN ويجدر النظر في زيادة تعميق وتوسيع النظام الشامل للأفضليات التجارية لتعزيز آثاره.
    It would be worthwhile considering the further deepening and expansion of the GSTP in order to enhance its effects. UN ويجدر النظر في زيادة تعميق وتوسيع النظام الشامل للأفضليات التجارية لتعزيز آثاره.
    The concept of further deepening the democratic reforms and the formation of civil society in the country, under which the head of State put forward important legislative initiatives, gave enormous impetus to the reform of the judiciary. UN وأعطى مفهوم زيادة تعميق الإصلاحات الديمقراطية وتشكيل المجتمع المدني في البلد، الذي تقدم رئيس الدولة في إطاره بمبادرات تشريعية هامة، حافزا هائلا لإصلاح الهيئة القضائية.
    We are convinced that further deepening of Central American integration is essential to achieving economic and social development, as well as strengthening democratic institutions and the rule of law in the countries that make up the subregion. UN ونحن مقتنعون بأن زيادة تعميق تكامل أمريكا الوسطى أمر أساسي لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون في بلدان تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Notwithstanding the forthcoming round of multilateral trade negotiations, it would be worthwhile considering the further deepening and expansion of the GSTP in order to enhance its effects. UN وبصرف النظر عن الجولة القادمة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجدر النظر في زيادة تعميق وتوسيع النظام الشامل للأفضليات التجارية لتعزيز آثاره.
    A number of regional organizations, such as the Association of South-East Asian Nations and the regional commissions, are already active in this area and they could help in further deepening the integration of policies. UN وهناك عدد من المنظمات الإقليمية، مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا واللجان الإقليمية، يمارس النشاط بالفعل في هذا المجال، ويمكن لهذه المنظمات أن تساعد في زيادة تعميق سياسات التكامل.
    This implies a further deepening of the commitments made in the framework of integration, particularly those that will enable the region to become profitably integrated into globalization processes. UN وهو يعني زيادة تعميق الالتزامات التي اعتمدت في إطار التكامل، ولا سيما تلك التي سمحت للمنطقة بأن ترتبط ارتباطا مفيدا بعمليات العولمة.
    13. Welcomes the deployment of UNOMIG police in Gali and the cooperation of the Abkhaz side, and calls for a further deepening of this cooperation; UN 13 - يرحب بنشر أفراد شرطة البعثة في غالي وبتعاون الجانب الأبخازي، ويدعو إلى مواصلة تعميق هذا التعاون؛
    13. Welcomes the deployment of UNOMIG police in Gali and the cooperation of the Abkhaz side, and calls for a further deepening of this cooperation; UN 13 - يرحب بنشر أفراد شرطة البعثة في غالي وبتعاون الجانب الأبخازي، ويدعو إلى مواصلة تعميق هذا التعاون؛
    I am confident that a further deepening of our cooperation on food will be extremely helpful to our efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN إنني على ثقة من أن مواصلة تعميق تعاوننا بشأن الغذاء سينطوي على فوائد جمة لجهودنا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    China appreciates the efforts made by all sides in carrying forward the Middle East peace process and encourages them to continue their efforts, to ensure the further deepening of that process. UN وتقدر الصين الجهود التي يبذلها جميع الأطراف للسير قدماً بعملية السلام في الشرق الأوسط، وتشجع هذه الأطراف على مواصلة جهودها لضمان مواصلة تعميق تلك العملية.
    13. Welcomes the deployment of Mission police in Gali and the cooperation of the Abkhaz side, and calls for a further deepening of this cooperation; UN 13 - يرحب بنشر أفراد شرطة البعثة في غالي وبتعاون الجانب الأبخازي، ويدعو إلى مواصلة تعميق هذا التعاون؛
    " 34. Stresses that the benefits of economic growth should be distributed more equitably and that, in order to close the gap of inequality and avoid any further deepening of inequality, comprehensive social policies and programmes, including appropriate social transfer and job creation programmes and social protection systems, are needed; UN " 34 - تؤكد وجوب توزيع فوائد النمو الاقتصادي على نحو أكثر إنصافا وأن سد فجوة انعدام المساواة وتفادي أية إمكانية لتعميقها يتطلبان وجود سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج مناسبة للتحول الاجتماعي وإيجاد فرص العمل وإقامة نظم الحماية الاجتماعية؛
    III. Emerging opportunities and challenges for South-South cooperation 45. The new dynamics in the global South described earlier present enormous opportunities for a further deepening of South-South cooperation towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 45 - تتيح الديناميات الجديدة التي حدثت في جنوب العالم والتي جرى توصيفها من قبل، فرصا هائلة لمواصلة تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, significant commitments to further deepening the cooperation between the two programmes are planned in the context of the Bali Strategic Plan in a number of areas, including: UN وعلاوة على ذلك، من المقرر القيام بالتزامات هامة بزيادة تعميق التعاون بين البرنامجين في سياق خطة بالي الاستراتيجية في عدد من المجالات من بينها:
    The Commission looks forward to further deepening its linkages with the General Assembly in the future. UN تتطلع اللجنة إلى مزيد من تعميق روابطها مع الجمعية العامة في المستقبل.
    In summary, we would like to express our satisfaction at the level and especially the quality of cooperation between the United Nations and the OSCE, while looking forward to its further deepening and development. UN وبإيجـــاز، نود أن نعــرب عن ارتياحنا لمستوى ولا سيما نوعية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بينما نتطلع إلى زيادة تعميقه وتطويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more