"further develop the" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تطوير
        
    • تستمر في تطوير
        
    • المزيد من تطوير
        
    • بمزيد من التطوير
        
    • مواصلة إعداد
        
    • يواصل وضع
        
    • المضي في تطوير
        
    • زيادة تنمية
        
    • يواصل بلورة
        
    • يواصل تطوير
        
    • تطوير الموقع
        
    Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. UN وجُمعت في إطار أفرقة فرعية إفادات مرتجعة وتوصيات بشأن كيفية مواصلة تطوير الموقع، نوقشت بعد ذلك في الجلسة العامة.
    Finally, it would be valuable to further develop the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater in cooperation with international financial institutions. UN وأخيرا، سيكون من المفيد للغاية مواصلة تطوير خطة العمل الاستراتيجية بشأن مياه الفضلات البلدية بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    further develop the training module on Traditional Knowledge, Trade and Development; UN :: مواصلة تطوير نموذج التدريب بشأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارة والتنمية؛
    18. Calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the Assistance Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the Assistance Mission; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في القوة بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى وأن تستمر في تطوير أفرقة تعمير المقاطعات بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان والبعثة؛
    We will further develop the mining sector as the engine of economic growth in the short and medium terms. UN وسوف نعمل على المزيد من تطوير قطاع التعدين، بوصفه المحرك الأساسي للنمو الاقتصادي في الأجلين القصير والمتوسط.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that OHCHR further develop the idea of a global human rights report and present it in a follow-up report (see A/60/7/Add.13, para. 47) UN أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تقوم مفوضية حقوق الإنسان بمزيد من التطوير لفكرة التقرير العالمي لحقوق الإنسان وتقديمها في تقرير للمتابعة (انظر الفقرة 47 من الوثيقةA/60/7/Add.13 )
    The overall aim of the Meeting was to further develop the education curriculum for a basic course on space law. UN وكان الهدف العام للاجتماع هو مواصلة إعداد منهاج دراسي لدورة أساسية في مجال قانون الفضاء.
    7. Takes note of the structure and approach of the draft integrated results and resources framework of the draft strategic plan, 2014-2017, recognizing that the exact formulation of these is still evolving, and requests UNDP to further develop the indicators, baselines, milestones and targets with a view to their finalization by the annual session 2014; UN 7 - يحيط علماً بهيكل ونهج مشروع الإطار المتكامل للنتائج والموارد لمشروع الخطة الاستراتيجية، 2014-2017 من منطلق أن صياغتها الدقيقة ما زالت قيد التطوير، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل وضع المؤشرات وخطوط الأساس والمعالم والأهداف ذات الصلة بقصد إنهائها بحلول عقد الدورة السنوية لعام 2014؛
    It would be most useful to further develop the terms of reference for the recommended task force to clarify its role and added value. UN وسيكون من المفيد للغاية مواصلة تطوير اختصاصات فرقة العمل الموصى بإنشائها من أجل إيضاح الدور الذي تقوم به والقيمة الإضافية التي توفرها.
    The ability of the local market to further develop the transport sector has improved. UN وقد تحسنت قدرة السوق المحلية على مواصلة تطوير قطاع النقل.
    (ix) further develop the criteria for the measurement of the success of the study. UN `9 ' مواصلة تطوير معايير قياس نجاح الدراسة.
    :: Promote realization of the right to development, as an inalienable right for all peoples and individuals, and support the ongoing efforts to further develop the concept and its operationalization, based on practical applications UN :: العمل من أجل إعمال الحق في التنمية، بوصفه حقا غير قابل للتصرف للشعوب والأفراد كافة، ودعم الجهود المبذولة حاليا من أجل مواصلة تطوير وتفعيل هذا المفهوم؛ استنادا إلى تطبيقات عملية
    Efforts to further develop the global training architecture for military, police and civilian personnel should draw on the comparative expertise of different training organizations. UN وينبغي أن تستفيد جهود مواصلة تطوير برنامج التدريب العالمي المخصص للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين من الخبرة المقارنة لمختلف مؤسسات التدريب.
    Changes in both formal and non-formal educational systems to introduce and/or further develop the human rights content within these programmes. UN إجراء تغييرات في نظم التعليم النظامي وغير النظامي لإدخال و/أو مواصلة تطوير عنصر حقوق الإنسان في هذه البرامج.
    2. Requests the Executive Director, within the constraints of available resources, to further develop the World Climate Impact Assessment and Response Strategies Programme and, in particular: UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية، في حدود قيود الموارد المتاحة، مواصلة تطوير برنامج تقييم أثر المناخ العالمي واستراتيجيات الاستجابة العالمية، ولا سيما:
    To further develop the Audiovisual Library of International Law, which has been accessed by over 1 million individuals and institutions in 193 Member States, the Office added new lectures and audiovisual materials to the library during the biennium. UN وفي إطار مواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي، التي اطلع عليها أكثر من مليون من الأفراد والمؤسسات في 193 دولة عضوا، أضاف المكتب محاضرات ومواد سمعية بصرية جديدة إلى المكتبة خلال فترة السنتين.
    19. The `Equality Mark'is an ongoing commitment with a view to further develop the Mark in the future. UN 19- إن " علامة المساواة " التزام مستمر يرمي إلى مواصلة تطوير المساواة في المستقبل.
    8. Stresses the importance of the provision of sufficient security, welcomes the presence of the Force throughout Afghanistan, and calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the Mission; UN 8 - تؤكد أهمية توفير الأمن الكافي، وترحب بوجود القوة في جميع أنحاء أفغانستان، وتهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في القوة بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى وأن تستمر في تطوير أفرقة تعمير المقاطعات بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان؛
    7. Stresses the importance of the provision of sufficient security in the post-Bonn process, and to that end calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the International Security Assistance Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the Assistance Mission; UN 7 - تؤكد أهمية توفير الأمن بقدر كاف في مرحلة ما بعد عملية بون، وتحقيقا لهذه الغاية تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى وأن تستمر في تطوير أفرقة تعمير المقاطعات بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان وبعثة تقديم المساعدة؛
    If we become a member of the Council, we shall work to further develop the Council's efficiency and its impact. UN وفي حالة انضمامنا إلى عضوية المجلس، سنعمل على المزيد من تطوير كفاءته وتأثيره.
    The Division for the Advancement of Women and other parts of the United Nations system should further develop the conceptual basis for the system-wide mainstreaming of a gender perspective as part of the preparations for the proposed discussion on mainstreaming at the 1997 session of the Economic and Social Council. UN ٣٧ - ومضى يقول إنه ينبغي لشعبة النهوض بالمرأة واﻷقسام اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بمزيد من التطوير لﻷساس المفاهيمي ﻹدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس على نطاق المنظومة كجزء من اﻷعمال التحضيرية للمناقشة المقترحة بشأن اﻹدماج في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧.
    In accordance with the provisions of Council decision 1993/234, the working group is being convened to further develop the structure of the Platform for Action contained in the annex to Commission resolution 37/7. UN وفقا ﻷحكام مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٣٤، يُعقد الفريق العامل بغية مواصلة إعداد هيكل مرتكزات العمل الواردة في مرفق قرار اللجنة ٣٧/٧.
    7. Takes note of the structure and approach of the draft integrated results and resources framework of the draft strategic plan, 2014-2017, recognizing that the exact formulation of these is still evolving, and requests UNDP to further develop the indicators, baselines, milestones and targets with a view to their finalization by the annual session 2014; UN 7 - يحيط علماً بهيكل ونهج مشروع الإطار المتكامل للنتائج والموارد لمشروع الخطة الاستراتيجية، 2014-2017 من منطلق أن صياغتها الدقيقة ما زالت قيد التطوير، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل وضع المؤشرات وخطوط الأساس والمعالم والأهداف ذات الصلة بقصد إنهائها بحلول عقد الدورة السنوية لعام 2014؛
    Those meetings would be utilized to strengthen cooperation with Governments in the respective regions to further develop the status of the regional centres as centres of excellence for education in all aspects of space science and technology. UN وسوف تُستخدم تلك الاجتماعات في توثيق التعاون مع الحكومات في المناطق المعنية من أجل المضي في تطوير وضعية تلك المراكز الاقليمية كمراكز تفوّق معنية بتدريس جميع جوانب علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    However, the two Missions will continue to further develop the cooperation that has evolved over the past several years, including through continued enhanced interaction and information-exchange between the various substantive components. UN ومع ذلك، ستواصل البعثتان زيادة تنمية تعاونهما الذي تطور على مدى السنوات العديدة الماضية، بما في ذلك من خلال مواصلة تعزيز التفاعل وتبادل المعلومات بين مختلف العناصر الفنية.
    The Working Group has been requested to further develop the draft elements of a code of ethical conduct and submit them to the Conference of the Parties at its ninth meeting for consideration and possible adoption. UN وقد طلب إلى الفريق العامل أن يواصل بلورة مشاريع عناصر مدونة سلوك أخلاقي وأن يقدمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع لكي ينظر فيها وربما يعتمدها.
    4. Requests the Executive Director to further develop the work of the United Nations Environment Programme in the area of cooperation with business and industry and to keep Governments informed of further progress in that regard. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تطوير أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التعاون مع دوائر الأعمال التجارية والصناعة، وإبلاغ الحكومات بإستمرار عن مدى التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Participants recommended that CIREN and the Office for Outer Space Affairs further develop the website of the workshop, which was vital for disseminating information on the workshop. UN 57- وأوصى المشاركون بأن يواصل مركز معلومات الموارد الطبيعية في شيلي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي تطوير الموقع الشبكي لحلقة العمل، وهو أمر حيوي لتعميم المعلومات عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more