"further development of international law" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تطوير القانون الدولي
        
    • لمواصلة تطوير القانون الدولي
        
    It is the author's intention to formulate a number of general concepts conducive to the further development of international law of human rights. UN ويعتزم الكاتب صياغة عدد من المفاهيم العامة المفضية إلى زيادة تطوير القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    This will ensure peaceful resolution of disputes, as well as enlarge the spectrum of the Court's contribution to the further development of international law. UN فهذا يكفل الحل السلمي للمنازعات، ويوسع نطاق مساهمة المحكمة في زيادة تطوير القانون الدولي.
    Desiring to contribute to the further development of international law in this field; UN ورغبةً منها في الإسهام في زيادة تطوير القانون الدولي في هذا الميدان؛
    Her delegation looked forward to a fruitful outcome to the work on that topic, as well as on the topic of formation and evidence of customary international law, for the further development of international law. UN كما أن وفدها يتطلع إلى التوصل إلى نتيجة مثمرة للعمل الذي سيُضطلع به في هذا الموضوع وكذلك بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته، سعياً إلى زيادة تطوير القانون الدولي.
    (i) Serve as a forum for dialogue on thematic issues relating to all human rights and fundamental freedoms and make recommendations to the General Assembly for the further development of international law in the field of human rights; UN ' 1` تهيئة منبر للحوار بشأن مواضيع الساعة المتعلقة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة لمواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    The further development of international law, including international trade law and the law of the sea, and the establishment of norms and standards will be a central pillar of many of these activities. UN كما أن العمل على زيادة تطوير القانون الدولي ، بما في ذلك القانون التجاري الدولي وقانون البحار ووضع القواعد والمعايير سيشكل دعامة رئيسية للكثير من هذه اﻷنشطة.
    States and people shall cooperate in good faith and in a spirit of partnership in the fulfilment of the principles embodied in this Declaration and in the further development of international law in the field of sustainable development. UN تتعاون الدول والشعوب، بحسن نية وبروح من المشاركة، في تحقيق المبادئ الواردة في هذا اﻹعلان وفي زيادة تطوير القانون الدولي في ميدان التنمية المستدامة.
    Making recommendations to the General Assembly for further development of international law in the field of human rights. UN :: تقديم توصيات إلى الجمعية العامة من أجل زيادة تطوير القانون الدولي في ميدان حقوق الإنسان().
    5. The Conference contributed to the further development of international law in the field of sustainable development -- one of the purposes of the new global partnership, as proclaimed in principle 27 of the Rio Declaration. UN 5 - وأسهم المؤتمر في زيادة تطوير القانون الدولي في ميدان التنمية المستدامة - وهو أحد أغراض الشراكة العالمية الجديدة، على النحو الوارد في المبدأ 27 من إعلان ريو.
    31. According to principle 27 of the Rio Declaration, States and people should cooperate in good faith and in a spirit of partnership in the fulfilment of the principles embodied in the Declaration and in the further development of international law in the field of sustainable development. UN 31- وحسب المبدأ 27 من إعلان ريو، يجب أن تتعاون الدول والشعوب بحسن نية وبروح من الشراكة في تحقيق المبادئ المتجسدة في هذا الإعلان وفي زيادة تطوير القانون الدولي في مجال التنمية المستدامة.
    6. Calls upon all States to take the necessary steps to implement their obligations under existing international conventions, to observe fully the principles of international law and to contribute to the further development of international law on this matter; UN ٦ - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها وفقا ﻷحكام الاتفاقيات الدولية القائمة والى التقيد بصورة تامة بمبادئ القانون الدولي وإلى الاسهام في زيادة تطوير القانون الدولي بشأن هذه المسألة؛
    166. Article 235, paragraph 3, of UNCLOS calls on States to cooperate in the further development of international law relating to responsibility and liability for the assessment of and compensation for environmental damage, including the development of criteria and procedures for payment of compensation, and the settlement of related disputes. UN ١٦٦ - طلبت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، في الفقرة ٣ من المادة ٢٣٥، إلى الدول أن تتعاون في زيادة تطوير القانون الدولي المتصل بالمسؤولية والالتزامات الناشئة عنها من أجل تقييم الأضرار البيئية والتعويض عنها، بما في ذلك وضع معايير وإجراءات لدفع التعويض وتسوية المنازعات ذات الصلة.
    6. Calls upon all States to take the necessary steps to implement their obligations under existing international conventions, to observe fully the principles of international law and to contribute to the further development of international law on this matter; UN ٦ - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها وفقا ﻷحكام الاتفاقيات الدولية القائمة والى التقيد بصورة تامة بمبادئ القانون الدولي وإلى الاسهام في زيادة تطوير القانون الدولي بشأن هذه المسألة؛
    112. Article 235, paragraph 3, of the Convention calls on States to cooperate in the further development of international law relating to responsibility and liability for environmental damage, including the development of criteria and procedures for payment of compensation, and the settlement of related disputes. UN ١١٢ - إن الفقرة ٣ من المادة ٢٣٥ من الاتفاقية تطلب الى الدول أن تتعاون على زيادة تطوير القانون الدولي المتعلق بالمسؤولية والتبعة عن التلف الذي يلحق بالبيئة، بما في ذلك تطوير المعايير واﻹجراءات الخاصة بدفع التعويض، وأن تقوم بتسوية المنازعات ذات الصلة.
    1. The Commission on Sustainable Development, having examined the report of the Secretary-General on international legal instruments and mechanisms (E/CN.17/1996/17 and Add.1), welcomes the progress made in reflecting the integrated nature of sustainable development in international legal instruments and in the further development of international law related to the implementation of Agenda 21. UN ١ - إن لجنة التنمية المستدامة، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن الصكوك واﻵليات القانونية الدولية E/CN.17/1996/17) و(Add.1، ترحب بالتقدم المحرز في إبراز الطبيعة المتكاملة للتنمية المستدامة في الصكوك القانونية الدولية وفي زيادة تطوير القانون الدولي المتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    With respect to the measures to eliminate international terrorism, the General Assembly, on the recommendation of the Sixth Committee, inter alia, reaffirmed the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, contained in the annex to resolution 49/60, and called upon all States to contribute to the further development of international law on this matter (resolution 50/53 of 11 December 1995). UN ١٣٤ - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، أعادت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، تأكيد أمور في جملتها اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي، الوارد في مرفق القرار ٤٩/٦٠ ودعت جميع الدول إلى الاسهام في زيادة تطوير القانون الدولي بشأن هذه المسألة )القرار ٥٠/٥٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(.
    32. Mr. Jenie (Indonesia) said that the Human Rights Council, mandated by General Assembly resolution 60/251 to make recommendations to the General Assembly for the further development of international law in the field of human rights, was currently undertaking the groundwork to become fully functional. UN 32 - السيد جيني (إندونيسيا): قال إن مجلس حقوق الإنسان، المكلف بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة لمواصلة تطوير القانون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، يضطلع حاليا بالأعمال الأساسية اللازمة لأن يصبح جاهزا لأداء وظائفه بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more