"further development of the" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تطوير
        
    • زيادة تطوير
        
    • زيادة تطويره
        
    • لمواصلة تطوير
        
    • مواصلة وضع
        
    • ومواصلة تطوير
        
    • وزيادة تطوير
        
    • بمواصلة تطوير
        
    • لزيادة تطوير
        
    • المضي في تطوير
        
    • بزيادة تطوير
        
    • مواصلة بلورة
        
    • مواصلة تنمية
        
    • المزيد من التطوير
        
    • ومواصلة تنمية
        
    In that context, further development of the modularization programme, which is one of the central pillars of the global field support strategy is currently under review. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا استعراض مواصلة تطوير برنامج الوحدات التركيبية الذي يشكل ركنا مركزيا من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Furthermore, it maintained and upgraded the office's website, obtained web access to a satellite imagery archive and contributed to the further development of the UN-SPIDER knowledge portal. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بصيانة موقعه الشبكي والارتقاء به، وباكتساب سبل الوصول شبكيا إلى أرشيف للصور الساتلية، وبالمساهمة في مواصلة تطوير بوابة معارف برنامج سبايدر.
    That work will have a direct impact on the further development of the Framework. UN وسيكون لهذا العمل أثر مباشر في مواصلة تطوير الإطار.
    - further development of the integrated support service concept to enhance joint operational control of the mission logistics support system. UN ـ زيادة تطوير مفهوم خدمات الدعم المتكاملة لتعزيز المراقبة التنفيذية المشتركة لنظام دعم السوقيات المعمول به في البعثات.
    The Division will explore further development of the strategic component of its work planning framework for the next biennium. UN وسوف تستكشف الشعبة إمكانية زيادة تطوير العنصر الاستراتيجي في إطار تخطيط عملها خلال فترة السنتين القادمة.
    To encourage the further development of the Human Resources Management Framework while ensuring its effectiveness and efficiency; UN تشجيع مواصلة تطوير الإطار الاداري للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته؛
    Such intermediary steps include the further development of the technology, pilot phases and demonstration projects. UN وتشمل مثل تلك الخطوات الوسيطة مواصلة تطوير التكنولوجيا، والمراحل اﻹرشادية ومشاريع البيان العملي.
    The Committee recommended that the further development of the optical disk system should be encouraged. UN وأوصت اللجنة بتشجيع مواصلة تطوير نظام القرص البصري.
    Their effective implementation is essential for the further development of the international environmental agenda and for the promotion of sustainable development. UN فتنفيذها الفعال أمر ضروري من أجل مواصلة تطوير جدول اﻷعمال البيئي الدولي ومن أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Plans for further development of the site include the publishing of time-use survey data. B. Improving statistics on participation in difficult-to-measure sectors of the labour market UN وتتضمن خطط مواصلة تطوير الموقع نشر بيانات استقصائية عن استخدام الوقت.
    To that end, some measures have already been taken within existing resources, but further development of the web site will require additional allocations. UN ولهذه الغاية، فقد اتخذت بعض التدابير في حدود الموارد المتاحة، إلا أن مواصلة تطوير هذا الموقع سوف تستوجب تخصيص مبالغ إضافية.
    It likewise continued to support the further development of the StAR initiative. UN وأضافت أن الاتحاد ما زال أيضا يؤيد زيادة تطوير المبادرة المشتركة لاسترداد الأموال المسروقة.
    Organization of national stakeholder workshops to discuss further development of the CDM UN :: تنظيم حلقات عمل لأصحاب المصلحة لمناقشة زيادة تطوير آلية التنمية النظيفة
    further development of the concept will take place in the context of the emergency preparedness and response team. UN وستجري زيادة تطوير هذا المفهوم في إطار فريق التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    It suggested focusing first on the further development of the general labour accounting system. UN واقترحت أن يتم التركيز أولا على زيادة تطوير نظام محاسبي عام لليد العاملة.
    This means that not only the continuing operation but also the possible further development of the Register will have to remain subject to review. UN وهذا يعني أن ما يتعين أن يظل قيد الاستعراض ليس استمرار تشغيل السجل فحسب بل واحتمال زيادة تطويره أيضا.
    A plan for the further development of the Russian segment of ISS is under implementation. UN ويجري تنفيذ خطة لمواصلة تطوير الجزء الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    It also decided to establish a small intersessional working group to monitor and assist in the further development of the guidelines. UN وقرر المؤتمر أيضاً أن ينشئ فريقاً مُصغّراً عاملاً بين الدورات لرصد مواصلة وضع المبادئ التوجيهية والمساعِدة في ذلك.
    Let me now explain the reasons for the proposal to establish a group of governmental experts to review the operation and further development of the standardized instrument for reporting military expenditures. UN واسمحوا لي الآن أن أوضح أسباب اقتراح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لاستعراض العملية ومواصلة تطوير الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Every three years, a Group of Governmental Experts reviews the operation and further development of the Register. UN وبعد كل ثلاث سنوات يستعرض فريق من الخبراء الحكوميين العملية وزيادة تطوير السجل.
    61. Her delegation welcomed the further development of the issue of extending States' criminal jurisdiction to cover the conduct of their nationals while serving on United Nations missions. UN 61 - واستطردت تقول إن وفد بلدها يرحب بمواصلة تطوير مسألة توسيع نطاق الولاية القضائية الجنائية للدولة لتشمل سلوك رعاياها أثناء خدمتهم في بعثات الأمم المتحدة.
    Adoption and implementation of a plan by the Government for further development of the justice sector UN اعتماد الحكومة خطة لزيادة تطوير قطاع العدل وتنفيذها
    further development of the extradition request writer tool has, however, been suspended by UNODC due to a lack of human and financial resources. UN ولكنّ المكتب أوقف المضي في تطوير هذه الأداة بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية.
    Both were unable to reach any agreement on related aspects of the further development of the Register. UN فقد عجز كلاهما عن التوصل الى أي اتفاق بشأن الجوانب ذات الصلة بزيادة تطوير السجل.
    3. Encourages Parties and others to contribute to the further development of the draft technical guidelines; UN 3 - يشجع الأطراف وغيرهم على المساهمة في مواصلة بلورة مشروع المبادئ التوجيهية التقنية؛
    These provisions of the embargo constitute a major handicap for the further development of the economy in general and for the needed rehabilitation of its infrastructure in particular. UN وتشكل أحكام الحصار هذه عقبة كبرى أمام مواصلة تنمية الاقتصاد عموما وأمام الإصلاح اللازم للهياكل الأساسية خصوصا.
    further development of the concept is needed, as my report posed as many questions as it answered. UN بيد أن هذا المفهوم يتطلب المزيد من التطوير حيث أن تقريري قدم من الأسئلة بقدر ما قدم من الأجوبة.
    The Committee recommends that the State party take all steps to address the root causes of inter-ethnic tension through, inter alia, further integration of all groups of the population, further development of the rural areas, reduction of unemployment rates and advancement of equality in land distribution. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للتوتر بين الإثنيات، بسبل منها تعزيز اندماج جميع الفئات السكانية، ومواصلة تنمية المناطق الريفية، والحد من معدلات البطالة، وتعزيز المساواة في توزيع الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more