"further dialogue with" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من الحوار مع
        
    • بمواصلة الحوار مع
        
    • على مواصلة الحوار مع
        
    • إجراء حوار آخر مع
        
    The Committee might wish to seek further dialogue with the State party. UN وقد ترغب اللجنة في السعي لإجراء مزيد من الحوار مع الدولة الطرف.
    He hoped that the study would facilitate further dialogue with and among Member States on measures that could be taken. UN وأعرب عن أمله في أن تفضي الدراسة إلى تيسير مزيد من الحوار مع الدول الأعضاء وفيما بينها بشأن التدابير الممكن اتخاذها.
    The review of the level of operational reserve requires further dialogue with the Executive Board. UN ويتطلب استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي إجراء مزيد من الحوار مع المجلس التنفيذي.
    However, in certain situations of concern the Government has been reticent to allow for further dialogue with certain armed groups, and this has impeded progress on securing the release and rehabilitation of children associated with these groups. UN إلا أنه في بعض الحالات المثيرة للقلق، ترددت الحكومة في السماح بمواصلة الحوار مع جماعات مسلحة معينة، وقد عرقل هذا الأمر التقدم نحو ضمان تسريح الأطفال المرتبطين بهذه الجماعات وإعادة تأهيلهم.
    In addition, it encouraged further dialogue with the bureau of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights to enhance and strengthen the interaction between national human rights institutions and treaty bodies. UN وإضافة إلى ذلك، شجع الاجتماع على مواصلة الحوار مع مكتب اللجنة التنسيقية الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لزيادة وتعزيز التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    We have provided Kenzo Oshima's Office and the Secretary-General with a detailed list of those internally displaced persons whom we consider to be of concern to UNHCR, and we look forward to further dialogue with our partners on this matter. UN وقد زودنا مكتب السيد كنزو أوشيما والأمين العام بقائمة مفصلة بالمشردين داخلياً الذين نعتبرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ونتطلع إلى إجراء حوار آخر مع شركائنا بشأن هذا الأمر.
    He looked forward to a further dialogue with the Committee when Italy submitted its fourth periodic report, taking due account of suggested improvements and recommendations. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مزيد من الحوار مع اللجنة حين تقدم ايطاليا تقريرها الدوري الرابع، آخذة في الاعتبار التحسينات والتوصيات المقترحة.
    She welcomed further dialogue with the Executive Board in the upcoming stakeholder's meeting, specifically on the need to balance growth with focus of mandate, and the appropriate funding model for UNCDF. UN ورحبت بإجراء مزيد من الحوار مع المجلس التنفيذي في الاجتماع المقبل لأصحاب المصلحة، وتحديدا بشأن ضرورة إقامة توازن بين النمو والتركيز على الولاية، وبشأن نموذج التمويل المناسب للصندوق.
    Following discussions with local municipal representatives, EULEX partially suspended its mentoring and monitoring activities in Zubin Potok, while pursuing further dialogue with the municipality. UN وعقب إجراء مناقشات مع الممثلين المحليين، علقت بعثة الاتحاد الأوروبي جزئيا أنشطة التوجيه والرصد التي تقوم بها في زوبين بوتوك، بينما واصلت إجراء مزيد من الحوار مع البلدية.
    She welcomed further dialogue with the Executive Board in the upcoming stakeholder's meeting, specifically on the need to balance growth with focus of mandate, and the appropriate funding model for UNCDF. UN ورحبت بإجراء مزيد من الحوار مع المجلس التنفيذي في الاجتماع المقبل لأصحاب المصلحة، وتحديدا بشأن ضرورة إقامة توازن بين النمو والتركيز على الولاية، وبشأن نموذج التمويل المناسب للصندوق.
    We very much support the call for the Commission to engage in further dialogue with all relevant stakeholders, donor countries and the broader United Nations system. UN ونؤيد بقوة دعوة اللجنة إلى المشاركة في مزيد من الحوار مع جميع أصحاب المصلحة الهامين والبلدان المانحة ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    Recalling that, at the inception of the United Nations, the administering Powers had undertaken, in accordance with the Charter, to ensure that the Territories enjoyed an appropriate level of self-government, his delegation emphasized the need for further dialogue with those Powers. UN وأشار إلى أن الدول القائمة بالإدارة تعهدت وقت إنشاء الأمم المتحدة بأن تكفل، وفقا للميثاق، تمتع الأقاليم بمستوى مناسب من الحكم الذاتي، وقال إن وفده يؤكد الحاجة إلى مزيد من الحوار مع تلك الدول.
    23. In that connection it was appropriate on the twentieth anniversary of the war in the Islands to recall the need for further dialogue with the islanders. UN 23 - وأشار إلى أنه من المناسب في هذا الصدد بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للحرب في الجزر أن نذكِّر بالحاجة إلى إجراء مزيد من الحوار مع سكان الجزر.
    During that period, the chairpersons had held their fourth meeting with the special procedures mandate holders and had recommended that the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should explore ways of encouraging further dialogue with the mandate holders by, inter alia, encouraging them to be present at treaty body sessions. UN وفي تلك الفترة، عقد الرؤساء اجتماعهم الرابع مع أصحاب ولاية الإجراءات الخاصة وأوصوا بأن يستكشف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سبل التشجيع على مزيد من الحوار مع أصحاب الولاية بأمور، منها تشجيعهم على حضور دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة.
    42. Mr. PRADO VALLEJO welcomed the opportunity for further dialogue with the Cypriot delegation and drew attention to the country's excellent human rights record. UN ٢٤- السيد برادو فاييخو: رحﱠب بفرصة إجراء مزيد من الحوار مع الوفد القبرصي واسترعى الانتباه الى سجل هذا البلد الممتاز في مجال حقوق اﻹنسان.
    5. Encourages further dialogue with all stakeholders to ensure complementarity with regard to the proposed areas of particular environmental interest, the precise location of which may be reviewed; UN 5 - يشجع على إجراء مزيد من الحوار مع جميع أصحاب المصلحة لكفالة التكامل فيما يتعلق بالمناطق المقترحة ذات الأهمية البيئية الخاصة، وبموقعها بالضبط الذي يمكن استعراضه؛
    At its April 1999 session, ACC agreed to pursue actively a “compact” or understanding with the private sector, to stress the development dimension, and to engage the members of the United Nations system in further dialogue with the private sector in relation both to normative and operational matters. UN وقد وافقت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المنعقدة في نيسان/أبريل ١٩٩٩، على اتجاه التوصل إلى " اتفاق " أو تفاهم مع القطاع الخاص للتأكيد على بعد التنمية واشراك أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة في مزيد من الحوار مع القطاع الخاص فيما يتعلق بكل من المسائل المعيارية والتنفيذية.
    However, in certain situations of concern, such as in Myanmar and Colombia, the Government has been reticent to allow for further dialogue with certain armed groups, and this has impeded progress on securing the release and rehabilitation of children associated with these groups. UN إلا أنه في بعض الحالات المثيرة للقلق مثلما يحدث في ميانمار وكولومبيا، ترددت الحكومة في السماح بمواصلة الحوار مع جماعات مسلحة معينة، وقد عرقل هذا الأمر التقدم نحو ضمان تسريح الأطفال المرتبطين بهذه الجماعات وإعادة تأهيلهم.
    4. Encourages further dialogue with all stakeholders to ensure complementarity with regard to the nine areas of particular environmental interest, the precise location of which may be reviewed as described in the environmental management plan; UN 4 - يشجع على مواصلة الحوار مع جميع الجهات المعنية لضمان التكامل في ما يتعلق بالمناطق التسع ذات الأهمية البيئية الخاصة، التي يجوز إعادة النظر في تحديد مواقعها بدقة كما هو موضح في خطة الإدارة البيئية؛
    We have provided Kenzo Oshima's Office and the Secretary-General with a detailed list of those internally displaced persons whom we consider to be of concern to UNHCR, and we look forward to further dialogue with our partners on this matter. UN وقد زودنا مكتب السيد كنزو أوشيما والأمين العام بقائمة مفصلة بالمشردين داخلياً الذين نعتبرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ونتطلع إلى إجراء حوار آخر مع شركائنا بشأن هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more