"further disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح
        
    • أخرى لنزع السلاح
        
    Transparency is essential to building trust and confidence among States in order to create the necessary foundation for further disarmament. UN وتعد الشفافية أمرا ضروريا في بناء الثقة وتبادلها بين الدول من أجل إرساء الأساس الضروري لمواصلة نزع السلاح.
    Discussions have covered verification, transparency, confidence-building and non-proliferation, which are important for establishing a firm foundation for further disarmament efforts. UN وتغطي المناقشات التحقق والشفافية وبناء الثقة وعدم الانتشار، وهي أمور هامة لإرساء أساس راسخ لمواصلة جهود نزع السلاح.
    To this end, the international community should, in our view, define the priorities and programme for further disarmament. UN وترى أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بغية تحقيق هذا الغرض، أن يُحدد اﻷولويات والبرنامج لزيادة نزع السلاح.
    Such measures are important for establishing a firm foundation for further disarmament efforts. UN مثل هذه التدابير مهمة لإرساء أساس متين لمواصلة جهود نزع السلاح.
    Uncertainty concerning the duration of the Treaty could also have a negative effect on the will of the nuclear-weapon States to implement further disarmament measures. UN كما أن عدم التيقن بشأن أجل المعاهدة يمكن أن يكون له تأثير سلبي على رغبة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في تنفيذ تدابير أخرى لنزع السلاح.
    In other words, more efforts in terms of conflict resolution lead to further disarmament measures. UN أي، بعبارة أخرى، أن بذل المزيد من الجهود لحل النزاعات يؤدي إلى اتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح.
    That instrument showed the international community the benefits of constructive cooperation as well as opportunities for further disarmament. UN ويُظهِر هذا الصك للمجتمع الدولي فوائد التعاون البنّاء وكذلك الفرص المتاحة لمزيد من نزع السلاح.
    That instrument showed the international community the benefits of constructive cooperation as well as opportunities for further disarmament. UN ويُظهِر هذا الصك للمجتمع الدولي فوائد التعاون البنّاء وكذلك الفرص المتاحة لمزيد من نزع السلاح.
    We see that it has a wider impact for pursuing further disarmament and non-proliferation goals. UN ونرى أن أثرها أوسع نطاقاً لمواصلة العمل على تحقيق أهداف أخرى في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    All these preventive measures would be in vain if the international community made no further disarmament efforts. UN إن كل هذه التدابير الوقائية لن تجدي إن لم يواصل المجتمع الدولي بذل الجهود الرامية الى نزع السلاح.
    The international community looks around and sees a new and more secure environment which is fertile ground for further disarmament and non-proliferation agreements. UN ويتطلع المجتمع الدولي حوله ويجد بيئة جديدة أكثر أمناً تمثل تربة خصبة للتوصل إلى مزيد من اتفاقات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Iraq's reply seems to indicate that it is not prepared to do any further disarmament work with the Commission in the biological weapons area, unless required to do so by the Security Council, following a comprehensive review. UN ويبدو أن رد العراق يشير إلى أنه ليس مستعدا للقيام بأي عمل آخر من أعمال نزع السلاح مع اللجنة في مجال اﻷسلحة البيولوجية، إلا إذا طلب منه مجلس اﻷمن ذلك، في أعقاب إجراء استعراض شامل.
    We deeply regret the failure to endorse further disarmament and non-proliferation measures. UN ونأسف بشدة لعدم تأييد اتخاذ المزيد من تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار.
    These measures are important in order to establish a solid foundation for further disarmament efforts. UN وهذه التدابير هامة من أجل بذل المزيد من الجهود في مجال نزع السلاح على أسس ثابتة.
    Furthermore, States should proceed in a joint and coordinated manner and within a reasonable period of time to further disarmament, under comprehensive and effective international supervision. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تتحرك بطريقة متضامنة ومنسقة، وخلال فترة معقولة، للمضي قدماً في نزع السلاح تحت إشراف دولي شامل وفعال.
    The P5 are working toward the establishment of a firm foundation for mutual confidence and further disarmament efforts. UN وهي تعمل على وضع أساس راسخ للثقة المتبادلة ولمزيد من الجهود في مجال نزع السلاح.
    We also believe that information sharing and confidence-building measures contribute to stability and security by enhancing predictability, and that transparency is essential to building trust and confidence to create the necessary foundation for further disarmament. UN ونعتقد أيضا أن تبادل المعلومات وتدابير بناء الثقة تسهم في الاستقرار والأمن من خلال تعزيز القدرة على التنبؤ، وأن الشفافية ضرورية لبناء الثقة من أجل إرساء الأساس اللازم لمواصلة نزع السلاح.
    They are working toward the establishment of a firm foundation for mutual confidence and further disarmament efforts. UN وهي تعمل من أجل إنشاء قاعدة صلبة لتبادل الثقة ولبذل المزيد من الجهود في سبيل نزع السلاح.
    This may provide a basis for further disarmament measures involving all nuclear-weapon States. UN إذ أن ذلك يمكن أن يوفر أساسا لاتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح تشمل جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The Conference calls for further disarmament negotiations in which all nuclear-weapon States take part. UN ويدعو المؤتمر إلى إجراء مزيد من المفاوضات بشأن نزع السلاح تشارك فيها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    In line with the Three Areas first approach, the disarmament and demobilization operation was launched in Ed Damazin (Blue Nile State), followed by the establishment of further disarmament and demobilization sites in Southern Kordofan State and in Juba (Central Equatoria State). UN وتماشيا مع نهج المناطق الثلاث أولا، بدأت عملية نزع السلاح والتسريح في الدمازين (ولاية النيل الأزرق)، تلتها إقامة مواقع أخرى لنزع السلاح والتسريح في ولاية جنوب كردفان وفي جوبا (ولاية الاستوائية الوسطى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more