"further discussed" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة مناقشة
        
    • مزيد من المناقشة
        
    • المزيد من المناقشة
        
    • لمزيد من المناقشة
        
    • سيجري تناولها بإسهاب
        
    • مزيد من النقاش
        
    • مواصلة مناقشته
        
    • مواصلة مناقشتها
        
    • مواصلة بحث
        
    • مزيدا من المناقشة
        
    • مزيداً من المناقشة
        
    • لمزيد من النقاش
        
    • كما ناقش
        
    • للمزيد من النقاش
        
    • المزيد من النقاش
        
    This matter can be further discussed at the Nuclear Security Summit to be held in Seoul in 2012; UN ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛
    With regard to future budgets, it was agreed that the issue would have to be further discussed at the thirteenth Meeting. UN وفيما يتعلق بالميزانيات المقبلة، اتفق على مواصلة مناقشة المسألة في الاجتماع الثالث عشر.
    However, the Planning Group stressed that the issue of gender balance continued to be an important matter that needs to be further discussed. UN غير أن فريق التخطيط شدد على أن مسألة تحقيق التوازن بين الجنسين لا تزال تشكل مسألة هامة يلزمها مزيد من المناقشة.
    Because of the importance we attach to them, we also agree with the suggestion in the draft resolution that such issues be further discussed by the high-level segment of the Economic and Social Council next year. UN ونظرا لﻷهمية التي نعلقها عليهما نوافق أيضا على الاقتــــراح الوارد في مشروع القرار بإجراء المزيد من المناقشة لهذه المسائل من جانـــب اﻷوســـاط رفيعـــة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي عند اجتماعه في العام القادم.
    That plan will be further discussed between the Joint Mission and the Government. UN وستخضع هذه الخطة لمزيد من المناقشة بين البعثة المشتركة والحكومة.
    After discussion, the Working Group agreed that the topic be further discussed at a later stage. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة الموضوع في مرحلة لاحقة.
    It was agreed that the matter might need to be further discussed in the context of draft article 2. UN واتفق على أنه قد يلزم مواصلة مناقشة المسألة في سياق مشروع المادة 2.
    Cross-border cooperation, in particular with regard to tracing requests, was further discussed. UN وجرى مواصلة مناقشة التعاون عبر الحدود، لا سيما فيما يتعلق بالطلبات المتصلة بتعقب مسار الأسلحة.
    It was suggested that those issues could be further discussed at the fourth session of the Conference. UN وذُكر أنَّ في الإمكان مواصلة مناقشة تلك المسائل في دورة المؤتمر الرابعة.
    Trends in the evaluation function will be further discussed in specific reporting to the Executive Board. UN وسيكون هناك مزيد من المناقشة لاتجاهات عمليات التقييم في تقارير خاصة تُقدم إلى المجلس التنفيذي.
    This issue is further discussed in section V below; UN ويرد مزيد من المناقشة لهذا الموضوع في الفرع الخامس أدناه؛
    The Working Group noted that that concern might need to be further discussed by the Commission. UN ولاحظ الفريق العامل أن هذا القلق قد يحتاج الى مزيد من المناقشة من اللجنة.
    It was agreed that the question might need to be further discussed in the context of draft article 2. UN وقد اتفق على أن هذه المسألة قد تحتاج الى المزيد من المناقشة في سياق مشروع المادة ٢ .
    The Working Group agreed that the question of consent by the parties to open hearings was a matter to be further discussed at a later stage. UN واتفق الفريق العامل على أن مسألة موافقة الطرفين على جلسات الاستماع العلنية ينبغي أن تخضع لمزيد من المناقشة في مرحلة لاحقة.
    Children with disabilities often require special services in health and education to allow them to achieve their fullest potential and these are further discussed in the relevant paragraphs below. UN 33- وكثيراً ما يحتاج الطفل المعوق إلى خدمات معينة في مجالي الصحة والتعليم تمكنه من تحقيق كامل طاقته، وهي مسائل سيجري تناولها بإسهاب في الفقرات ذات الصلة أدناه.
    These emerging emphases will be further discussed in the midterm review of the MTSP. UN وسيجري مزيد من النقاش لمجالات التركيز المستجدة هذه في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    It was suggested that this distinction should be made clearer, and that it could be further discussed when the Working Group considered draft article 46. UN ورئي أنه ينبغي جعل هذا التمييز أكثر وضوحا، وأنه يمكن مواصلة مناقشته عندما ينظر الفريق العامل في مشروع المادة 46.
    At the same time, there are examples that remain contentious and disputed in terms of evidence and efficacy, which can be further discussed in the Workshop. UN وهنالك أيضا أمثلة ما زالت جوانب الجدوى والفعالية منها مثار جدل وخلاف ويمكن مواصلة مناقشتها في حلقة العمل.
    Improvements in infrastructure, which were crucial for attracting FDI, should be further discussed. UN :: ينبغي مواصلة بحث التحسينات في البنية الأساسية لأهميتها الحاسمة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    These issues are further discussed in the analysis below. UN ويتضمن التحليل التالي مزيدا من المناقشة لهذه المسائل.
    The use of affirmative action through the percentage system deserves to be further discussed in terms of its repercussions and impact on society; UN واستخدام العمل الإيجابي من خلال نظام النسب المئوية يستحق مزيداً من المناقشة من حيث عواقبه وتأثيره على المجتمع؛
    The Working Group agreed that the issue might need to be further discussed at a later stage. UN واتفق الفريق العامل على أن المسألة قد تحتاج لمزيد من النقاش في مرحلة لاحقة.
    The Bureau further discussed possible methods, procedures and problems associated with updating curricula vitae. UN كما ناقش المكتب السبل والإجراءات والمشاكل التي من المحتمل أن ترتبط بعملية تحديث السيرة الذاتية.
    For that reason, hereby we briefly mention some of the speakers' points that were further discussed with the experts from the floor. UN ولهذا السبب، نذكر بإيجاز فيما يلي بعضاً من النقاط التي تناولها المتكلمون وخضعت للمزيد من النقاش مع الخبراء.
    The modalities of United Nations support are being further discussed with the parties through the Mission's integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit. UN ويجري المزيد من النقاش مع الأطراف بشأن طرائق تقديم الدعم من قبل الأمم المتحدة من خلال الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more