"further discussions on" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من المناقشات بشأن
        
    • المزيد من المناقشات بشأن
        
    • مزيد من المناقشات حول
        
    • مواصلة المناقشات بشأن
        
    • المزيد من المناقشات حول
        
    • مناقشات إضافية بشأن
        
    • المزيد من المناقشات عن
        
    • مواصلة المناقشات حول
        
    • إجراء مناقشات أخرى بشأن
        
    • لمزيد من المناقشات بشأن
        
    • المناقشات الإضافية المتعلقة
        
    • كذلك إجراء مناقشات بشأن
        
    • إجراء مزيد من المناقشات في
        
    • مناقشات أخرى حول
        
    • مناقشات إضافية في
        
    UNPOS is currently collaborating with the Transitional Federal Government of Somalia to organize further discussions on the subject. UN ويتعاون المكتب حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتنظيم مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    The Committee decided to appoint a facilitator, Mauricio Escanero (Mexico), to coordinate further discussions on the draft decision. UN وقررت اللجنة تعيين طرف ميسِّر هو مورسيو إسكانيرو لتنسيق إجراء مزيد من المناقشات بشأن مشروع المقرر.
    He hoped that further discussions on the issue would lead to a conclusion that would enhance the sound functioning of the Organization. UN وأعرب عن أمله في أن إجراء المزيد من المناقشات بشأن المسألة سيؤدي إلى نتيجة تعزز تسيير أعمال المنظمة بطريقة سليمة.
    We anticipate further discussions on the administrative issues of budget and governance. UN ونتوقع المزيد من المناقشات بشأن المسائل الإدارية للميزانية وشؤون الإدارة.
    The European Union looked forward to further discussions on those issues. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات حول هذه المسائل.
    My delegation welcomes the report and supports further discussions on this topic. UN ويرحب وفد بلدي بالتقرير ويؤيد مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    In that regard the G21 reiterates the need for further discussions on its proposal as well as the importance of providing an opportunity for all delegates wishing to speak in Plenary to do so. UN وفي هذا الصدد، تعيد مجموعة ال21 تأكيد الحاجة إلى مزيد من المناقشات بشأن اقتراحها فضلاً عن أهمية إتاحة فرصة لجميع المندوبين الراغبين في التكلم في الجلسة العامة كي يفعلوا ذلك.
    We are, therefore, open to holding further discussions on this matter with all concerned. UN ولذلك فنحن منفتحون لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة مع كل المعنيين.
    The EU looks forward to further discussions on this issue. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    further discussions on this issue are to be held at the tenth session of the Conference of the Parties. UN وقد تقرر عقد مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Finally, she called for further discussions on increasing reimbursement rates for troops and contingent-owned equipment. UN وختاما، دعت إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن زيادة معدلات سداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    We hope that further discussions on the various intermediate models will take place as the negotiations continue. UN ونأمل في إجراء المزيد من المناقشات بشأن مختلف النماذج الوسطية أثناء استمرار المفاوضات.
    The Providers' Forum agreed to hold further discussions on this item. UN ووافق المنتدى على إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذا البند.
    The EU is ready to engage in further discussions on the revitalization of the General Assembly. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة في المزيد من المناقشات بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    We look forward to the Chairman's working paper as a basis for further discussions on this issue. UN ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع.
    In his statement, Mr. Magazzeni encouraged further discussions on the treaty body strengthening process, stating that the Committee had been exemplary in its positive involvement in this process. UN وحث السيد ماغازيني اللجنة في بيانه على مواصلة المناقشات بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وذكر أن اللجنة كانت مثالية في انخراطها الإيجابي في هذه العملية.
    The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    further discussions on the matter will be pursued with the Government with a view to finding satisfactory arrangements to all concerned. UN وستجري مناقشات إضافية بشأن هذه المسألة مع الحكومة وذلك بغرض الوصول إلى ترتيب مرض للجميع.
    The Commission noted the need for further discussions on the work programme, structure, financing and location of PARIS 21. UN وأشارت اللجنة إلى الحاجة لإجراء المزيد من المناقشات عن برنامج عمل، وهيكل، وتمويل، وموقع الشراكة (باريس 21).
    This will facilitate further discussions on agenda items 1 and 2 in the forthcoming meetings of the Conference. UN وسيساعد ذلك على مواصلة المناقشات حول البندين 1 و2 من جدول الأعمال في الجلسات القادمة للمؤتمر.
    Both sides agreed to conduct further discussions on this issue. UN ووافق الجانبان على إجراء مناقشات أخرى بشأن هذه المسألة.
    In addition, the panel discussions on gender-based violence and chronically underfunded emergencies provided a good basis for further discussions on both of those important topics. UN إضافة إلى ذلك، فإن مناقشات الفريق بشأن العنف القائم على نوع الجنس والطوارئ منقوصة التمويل على نحو مزمن توفر أساساً جيداً لمزيد من المناقشات بشأن هذين الموضوعين الهامين.
    The AWG-KP acknowledged that further discussions on this matter should take into account the principles that govern the treatment of LULUCF, as set out in decision 16/CMP.1. UN 25- وسلّم الفريق العامل المخصص بأن المناقشات الإضافية المتعلقة بهذه المسألة ينبغي أن تأخذ في الحسبان المبادئ الناظمة لتناول استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، على النحو المبين في المقرر 16/م أإ-1.
    Some speakers explicitly welcomed the proposal for a global partnership for low-carbon investment, as outlined in the World Investment Report 2010, and suggested further discussions on the specific proposals made. UN ورحب بعض المتحدثين صراحة باقتراح إقامة شراكة عالمية للاستثمار الخفيض الكربون، كما ورد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010، واقترحوا كذلك إجراء مناقشات بشأن الاقتراحات المحددة المقدمة.
    This option would also benefit from further discussions on possible amendments that could enhance the mechanism. UN وهذا الخيار يمكن الاستفادة فيه أيضاً من إجراء مزيد من المناقشات في شأن التعديلات التي يمكن أن تعزز الآلية.
    Alternatively, the Committee can carry on further discussions on providing a new impetus to our continuing endeavours. UN وإلا فبإمكان اللجنة أن تجري مناقشات أخرى حول إعطاء زخم جديد لمساعينا المستمرة.
    UNHCR would also like to participate in any further discussions on this matter. UN كما يود المكتب المشاركة فيما قد يعقد من مناقشات إضافية في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more