"further expanded" - Translation from English to Arabic

    • زيادة توسيع
        
    • مواصلة توسيع
        
    • زيادة التوسع
        
    • توسيع نطاقها
        
    • مزيد من التوسع
        
    • زيادة أخرى
        
    • كذلك توسيع
        
    • توسِّع
        
    • توَاصَل توسيع نطاق
        
    • أيضا بتوسيع نطاق
        
    • يوسع أكثر
        
    • ووسع
        
    • وتواصل توسيع نطاق
        
    South–South trade could be further expanded with more regular meetings between buyers and sellers. UN ويمكن زيادة توسيع التجارة بين الجنوب والجنوب بعقد اجتماعات أكثر انتظاما بين المشترين والبائعين.
    Those provisions had been further expanded in the Bolivarian Constitution, for instance with respect to the equal parental responsibilities of both fathers and mothers. UN وتمت زيادة توسيع نطاق تلك الأحكام في الدستور، ومنها، على سبيل المثال، ما يتعلق بالمساواة في المسؤوليات الوالدية لكل من الآباء والأُمهات.
    UNODC operations in the Caribbean, including in Cuba, should be further expanded and the Office continues to proactively search for funds to support its many activities. UN وينبغي مواصلة توسيع العمليات التي ينفذها المكتب في منطقة البحر الكاريبي، بما فيها كوبا، واستمرار المكتب في البحث بنشاط عن أموال لدعم أنشطته.
    The Paris Declaration has further expanded this concept by linking mutual accountability to domestic accountability. UN وكان إعلان باريس وراء مواصلة توسيع هذا المفهوم، وذلك بالربط بين المساءلة المتبادلة والمساءلة المحلية.
    Capacities for field missions will be further expanded. UN وستجري زيادة التوسع في قدرات البعثات الميدانية.
    Some delegations specifically welcomed the partnership between the United Nations, the Red Cross movement and other organizations represented by IASC, and proposed that it be further expanded to incorporate more humanitarian non-governmental organizations. UN ورحّب بعض الوفود تحديدا بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر وغيرها من المنظمات التي تمثّلها اللجنة المشتركة واقترح توسيع نطاقها لتشمل عددا أكبر من المنظمات الإنسانية غير الحكومية.
    The ITC range of diagnostic tools, learning systems and practical guides as well as their national adaptation was further expanded. UN وكان ثمة مزيد من التوسع فيما يتصل بمجموعة المركز من وسائل التشخيص ونظم التعليم والكتيبات العملية، إلى جانب تكييفها وفق البلدان.
    In Japan further expanded utilization of nuclear energy is expected. UN ومن المتوقع أن تكون هناك زيادة أخرى في استخدام الطاقة النووية في اليابان.
    The use of remote translation will be further expanded to improve workload-sharing between New York and other duty stations. UN وسيجري كذلك توسيع استخدام الترجمة التحريرية من بعد لتحسين اقتسام حجم العمل بين نيويورك وسائر مراكز العمل.
    The production of statistics as well as the data banks of the Commission's technical cooperation programmes (at the methodological, technological and training levels) will be further expanded and strengthened. UN وسوف توسِّع وتقوي عمليات إنتاج الإحصاءات ومصارف البيانات في برامج التعاون التقني التابعة للجنة (على المستويات المنهجية والتكنولوجية والتدريبية).
    We believe that the activities of the Regional Centre should be further expanded and enhanced and that the Centre should be provided with the resources necessary to carry out its activities effectively. UN ونرى أنه يجب زيادة توسيع نطاق أنشطة ذلك المركز وتعزيزها، وأن توفر للمركز الموارد اللازمة لكي يضطلع بأنشطته بشكل فعال.
    The concerted efforts by developing countries to monitor the volatility of short-term international capital flows should be further expanded with greater participation and cooperation by developed countries. UN ويجب زيادة توسيع الجهود المتضافرة التي تبذلها البلدان النامية لرصد تقلبات تدفقات رأس المال الدولي قصيرة المدى، مع زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو وتعاونها.
    In 1996, this will be further expanded to include management training to improve the professionalism, capability and skills of procurement managers. UN وفي عام ١٩٩٦، سيتم زيادة توسيع نطاق هذا التدريب ليشمل التدريب اﻹداري لتحسين الحنكة المهنية لمديري المشتريات وقدراتهم ومهاراتهم.
    We are also prepared to consider carefully how the Council might be further expanded to include a modest number of additional seats. UN ونحن مستعدون أيضا للنظر بعناية في كيفية زيادة توسيع نطاق المجلس ليشمل عددا متواضعا من المقاعد الاضافية.
    The view was expressed that the activities of the subprogramme with regard to capacity-building should be further expanded, in particular the Regional Courses in International Law and the Audiovisual Library of International Law. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري مواصلة توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة ببناء القدرات، ولا سيما الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    We think also that the trend towards a more active contribution by regional organizations should be further expanded through appropriate consultative arrangements. UN ونظن أيضا أنه ينبغي مواصلة توسيع الاتجاه صوب مساهمة أنشط من قبل المنظمات اﻹقليمية من خلال الترتيبات الاستشارية اللازمة.
    The view was expressed that the activities of the subprogramme with respect to capacity-building should be further expanded, in particular the Regional Courses in International Law and the Audiovisual Library of International Law. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري مواصلة توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة ببناء القدرات، ولا سيما الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Capacities for field missions will be further expanded. UN وستجري زيادة التوسع في قدرات البعثات الميدانية.
    172. It was also observed that the references to the main legislative mandates for the programme in paragraph 28.4 could be further expanded by reference to other relevant United Nations bodies and conferences. UN ٢٧١ - وذكر أيضا أن اﻹشارات إلى الولايات التشريعية الرئيسية فيما يتعلق بالبرنامج والواردة في الفقرة ٢٨-٤ يمكن زيادة التوسع فيها باﻹشارة إلى هيئات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    This initiative is already under way through partnerships with commercial distributors and will be further expanded with the creation of a dedicated platform for the sale of United Nations publications, planned for early 2006. UN وهذه المبادرة يجري تنفيذها بالفعل من خلال شراكات مع موزعين تجاريين، وسوف يتم توسيع نطاقها بإيجاد جهة مخصصة لبيع منشورات الأمم المتحدة ابتداء من أوائل عام 2006 حسب الخطة الموضوعة.
    105. The question of inviolability of the home (article 50 of the Constitution) is further expanded in the Penal Code, which penalizes infringements of domestic peace. UN 105- وهناك مزيد من التوسع في مسألة حرمة المسكن (المادة 50 من الدستور) في القانون الجنائي، الذي يعاقب على انتهاك الأمان العائلي.
    Technical cooperation missions must be further expanded and be more closely linked to ongoing research. UN ويجب إحداث زيادة أخرى في بعثات التعاون التقني وإقامة صلة أوثق بينها وبين البحوث الجارية.
    The use of remote translation will be further expanded to improve workload sharing between New York and other duty stations. UN وسيجري كذلك توسيع استخدام الترجمة التحريرية عن بُعد لتحسين تقاسم حجم العمل بين نيويورك وسائر مراكز العمل.
    The production of statistics as well as the data banks of the Commission's technical cooperation programmes (at the methodological, technological and training levels) will be further expanded and strengthened. UN وسوف توسِّع وتقوي عمليات إنتاج الإحصاءات ومصارف البيانات في برامج التعاون التقني التابعة للجنة (على المستويات المنهجية والتكنولوجية والتدريبية).
    As background knowledge about the State party under review was identified as a premise for effective review, the introductory part of the self-assessment checklist, entitled " General information " , was further expanded to include, in addition to questions on the domestic legal, institutional and political system, previous assessments and possible draft laws or measures under consideration. UN 59- وحيث إنه تبيَّن أنَّ المعرفة بخلفية الدولة الطرف المستعرَضة أمر لا بد منه لإجراء استعراض فعّال، فقد توَاصَل توسيع نطاق الجزء التمهيدي لقائمة التقييم الذاتي المرجعية بعنوان " المعلومات العامة " ليشمل التقييمات السابقة ومشاريع قوانين أو تدابير محتملة هي قيد النظر، إضافة إلى الأسئلة عن النظام القانوني والمؤسسي والسياسي الداخلي.
    64. UNIDO further expanded its programmes on youth employment. UN 64 - وقامت اليونيدو أيضا بتوسيع نطاق برامجها المتعلقة بعمالة الشباب.
    The current openness of the treaty bodies towards NGOs, while warmly welcomed, could be further expanded. UN كما أن انفتاح الهيئات التعاهدية تجاه المنظمات غير الحكومية، وإن كان موضع الكثير من الاستحسان، يمكن أن يوسع أكثر.
    The equality provision in section 38 further expanded the prohibited grounds of discrimination to include ethnic origin and primary language (or mother tongue) in addition to race, ethnic origin, colour and place of origin. UN 162- ووسع الحكم المدرج في المادة 38 بشأن المساواة نطاق الأسباب التي يحظر التمييز على أساسها لتشمل الأصل الإثني واللغة الأصلية (أو لغة الأم) بالإضافة إلى العرق والأصل الإثني واللون والمنشأ.
    Nutrition interventions throughout Somalia were further expanded, reaching over 425,000 children under age 5 and pregnant/lactating women. UN وتواصل توسيع نطاق مبادرات التغذية في جميع أرجاء الصومال، بحيث استفاد منها أكثر من 000 425 من الأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل/المرضعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more