"further facilitate the" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تيسير
        
    • زيادة تسهيل
        
    • سيزيد من تيسير
        
    The need to further facilitate the movement of natural persons was stressed. UN وتم التشديد على الحاجة إلى زيادة تيسير حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    They should further facilitate the development and implementation of national action plans with reasonable and measurable indicators, in consultation with all key players. UN فيتعين عليهم زيادة تيسير وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية ذات مؤشرات معقولة ويمكن قياسها، وذلك بالتشاور مع جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية.
    To further facilitate the reporting of crimes and the provision of aid, a total of 36 one-stop support centers are expected to be in operation by 2014. UN ومن أجل زيادة تيسير الإبلاغ عن الجرائم وتقديم الإعانة، من المتوقع أن يعمل بحلول 2014 ما مجموعه 36 مركزا متكاملا للدعم.
    Major destination countries could further facilitate the temporary mobility of labour from affected countries in the aftermath of severe shocks. UN ويمكن لبلدان المقصد الرئيسية زيادة تيسير تنقل اليد العاملة المؤقت من البلدان المتضررة في أعقاب الصدمات العنيفة.
    To that end, the expansion of assistance being provided by the United States would further facilitate the implementation of the article under review. UN ولبلوغ تلك الغاية، سيؤدي توسيع المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة إلى زيادة تسهيل تنفيذ المادة المستعرضة.
    A more secure environment would also further facilitate the delivery of humanitarian assistance. UN كما أن تهيئة بيئة أكثر أمنا سيزيد من تيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    This agreement is expected to further facilitate the deployment of staff and the implementation of the mission's mandate UN ومن المتوقع أن يساعد هذا الاتفاق على زيادة تيسير نشر الموظفين وتنفيذ ولاية البعثة
    Future guidelines on capacity assessment will further facilitate the addressing of such gaps through project activities. UN وفي المستقبل، ستؤدي المبادئ التوجيهية لتقييم القدرات إلى زيادة تيسير معالجة هـــذه الثغرات من خلال أنشطة المشاريع.
    These efforts also aim to further facilitate the disposal of surplus ammunition and weapons under the framework of the Movable Defence Property Agreement signed in 2008. UN وتهدف هذه الجهود أيضاً إلى زيادة تيسير التخلص من فائض الذخائر والأسلحة في إطار اتفاق الممتلكات الدفاعية المتحركة الموقَّع في عام 2008.
    11. The Standing Committee may further elaborate its modalities to further facilitate the work of the committee. UN 11- ويجوز للجنة الدائمة مواصلة بلورة طرائقها بما يتيح زيادة تيسير عملها.
    In order to further facilitate the speedy and efficient flow of trade, Botswana is currently undertaking expansion of the Sir Seretse Khama International Airport in Gaborone. UN ومن أجل زيادة تيسير التدفق السريع والفعال للتجارة، تقوم بوتسوانا حاليا بتوسيع مطار السير سيريتسي خاما الدولي في غابورون.
    To further facilitate the exchange of information on relevant national laws, policies and other resources and tools, the technical guide will be complemented by an online library providing related materials organized according to the provisions of the Convention. UN وبغية زيادة تيسير تبادل المعلومات عن القوانين والسياسات وغيرها من الموارد والأدوات الوطنية ذات الصلة، سيستكمل الدليل التقني بمكتبة إلكترونية على الإنترنت توفر مواد ذات صلة مرتبة بحسب أحكام الاتفاقية.
    In order to further facilitate the application of such best practices and agreed standards, capacity-building tools such as the DMFAS software include a classification and coding system that allows countries to produce reports according to the Guide's recommendations. UN ومن أجل زيادة تيسير تطبيق هذه الممارسات الفضلى والمعايير المتفق عليها، تتضمن أدوات بناء القدرات، مثل برمجيات نظام إدارة الديون والتحليل المالي، نظاما لتصنيف وترميزا للسلع يسمح للبلدان بإعداد تقارير وفقا لتوصيات الدليل.
    In view of a number of references made by delegations to the Financial Regulations of the International Seabed Authority and of the United Nations, and in order to further facilitate the consideration of the Financial Regulations of the Tribunal at the next Meeting, the President suggested that the Secretariat prepare a comparative table of the Financial Regulations of the three institutions. UN ونظرا لعدد الإحالات التي أوردتها الوفود إلى النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار والأمم المتحدة، ومن أجل زيادة تيسير النظر في النظام المالي للمحكمة في الاجتماع القادم، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة العامة جدولا مقارنا للنظم المالية للمؤسسات الثلاث.
    We welcomed the implementation of the visa facilitation and readmission Agreements between EU and six Participating States, underlining the need to further facilitate the visa proceedings, observing the spirit of the Agreements in force. UN 20 - ورحّبنا بتنفيذ اتفاقات تيسير إصدار التأشيرات والسماح بدخول العائدين بين الاتحاد الأوروبي وست دول مشاركة، مؤكدين الحاجة إلى زيادة تيسير إجراءات إصدار التأشيرات، وملاحظين روح الاتفاقات النافذة.
    The 2003 revised CCA and UNDAF guidelines and the UNDAF results matrix are expected to further facilitate the transition from UNDAF to country programmes. UN ويتوقع أن تؤدي الصورة المنقحة للمبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفة النتائج للإطار عن زيادة تيسير التحول من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى البرامج القطرية.
    In order to further facilitate the submission of proposed CDM project activities and new methodologies by project proponents, the Board also agreed on the following: UN 32- ومن أجل زيادة تيسير عملية عرض أنشطة المشاريع المقترحة في إطار آلية التنمية النظيفة والمنهجيات الجديدة من قِبل مقترحي المشاريع، وافق المجلس أيضاً على ما يلي:
    102. Action: The SBI will be invited to consider ways to further facilitate the ongoing implementation of decision 23/CP.18, and to provide guidance, as appropriate. UN 102- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في سبل زيادة تيسير التنفيذ الجاري للمقرر 23/م أ-18 وإلى تقديم توجيهات، بحسب الاقتضاء.
    Calls on Governments of the countries of the CIS to further facilitate the formation and work of NGOs and, along with international organizations, to further strengthen their cooperation with NGOs and increase their involvement in the follow-up to the 1996 Geneva Conference; UN (م) تدعو حكومات بلدان كومنولث الدول المستقلة إلى زيادة تيسير تشكيل المنظمات غير الحكومية وعمل هذه المنظمات والقيام، إلى جانب المنظمات الدولية، بزيادة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وزيادة إشراكها في متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996؛
    This will be complemented shortly by a toolkit and assessment tool to further facilitate the practical implementation of early recovery activities on the ground. UN وستستكمل المذكرة عما قريب بواسطة مجموعة من الأدوات، إضافة إلى أداة للتقييم بهدف زيادة تسهيل التنفيذ العملي لأنشطة الإنعاش المبكر في الميدان.
    Those measures should further facilitate the work of the Tribunal. UN وينبغي أن تؤدي هذه التدابير إلى زيادة تسهيل أعمال المحكمة.
    The Administration accepted the recommendation and noted that the implementation of Umoja will further facilitate the tracking of the status of received invoices. UN وافقت الإدارة على التوصية وأشارت إلى أن تنفيذ نظام أوموجا سيزيد من تيسير تتبع حالة الفواتير الواردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more