"further facilitating" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تيسير
        
    • مواصلة تسهيل
        
    • مواصلة تيسير
        
    • لزيادة تسهيل
        
    • لزيادة تيسير
        
    A special committee has been set up to study the present legal regime pertaining to the construction of churches, with the aim of further facilitating their construction. UN وتم تشكيل لجنة خاصة لدراسة النظام القانوني الحالي المتعلق ببناء الكنائس، بهدف زيادة تيسير بنائها.
    This paper (Annex II to the report of the Twenty-Seventh Meeting of the Open-ended Working Group, document UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/9) has been prepared by the co-chairs of the contact group on the HCFC adjustment proposals, with a view to further facilitating the discussions on this topic. UN قام بإعداد هذه الورقة الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بمقترحات التنقيح المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية، بغية زيادة تيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    This paper has been prepared by the co-chairs of the contact group on the HCFC adjustment proposals, with a view to further facilitating the discussions on this topic. UN قام بإعداد هذه الورقة الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بمقترحات التنقيح المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية، بغية زيادة تيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    4. Invites Governments and relevant organizations to provide financial resources to the United Nations Human Settlements Programme for the purpose of further facilitating South-South cooperation in achieving sustainable urban development through capacity-building and policy advice to developing countries in line with the focus areas of the medium-term strategic and institutional plan, including through the best practices database; UN يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى توفير موارد مالية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بغرض مواصلة تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال بناء القدرات وتقديم المشورة بشأن السياسات إلى البلدان النامية تمشياً مع مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بما في ذلك عن طريق قاعدة بيانات أفضل الممارسات؛
    In other instances where such targets were not set in the resolution, targets will be established by end of the present year, in conjunction with the agencies, funds and programmes, with a view to further facilitating the full and timely implementation of the resolution. UN وفي الحالات الأخرى التي لم تتحدد فيها أهداف من هذا القبيل في القرار، ستتحدد الأهداف بحلول نهاية هذا العام، بالتعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج، بهدف مواصلة تيسير التنفيذ التام وفي حينه للقرار.
    Furthermore, with consolidation, the number of trust funds has been reduced and made more homogenous, thus further facilitating management and control. UN علاوة على ذلك، ومـع عمليــة التوحيـد، فقــد خفـض عـدد الصناديق الاستئمانية وأصبحت أكثر تجانسا، لزيادة تسهيل اﻹدارة والمراقبة.
    An International University for Women at Chittagong has been established for further facilitating higher education of girls. UN وأُنشئت جامعة دولية للنساء في مدينة شيتاغونغ لزيادة تيسير التعليم العالي للفتيات.
    The new circumstances permit chambers of commerce to play an important intermediary role with relevant PA institutions and in further facilitating international trade. UN والظروف الجديدة تسمح لغرف التجارة بالقيام بدور هام في الوساطة لدى مؤسسات السلطة الفلسطينية وفي زيادة تيسير التجارة الدولية.
    However, some staff mention that the approach to planning the substance of the meetings is essentially unchanged in recent years, and that a more innovative approach could enhance the impact of the meetings in further facilitating open and transparent dialogue on the question of Palestine. UN ومع ذلك، يذكر بعض الموظفين أن نهج تخطيط مضمون الاجتماعات لم يتغير في جوهره في السنوات القليلة الماضية، وأن نهجا أكثر ابتكارا يمكن أن يحسن تأثير الاجتماعات من حيث زيادة تيسير إجراء حوار مفتوح ومتسم بالشفافية بشأن قضية فلسطين.
    3. Requests the Secretary-General to report by 15 October 1999 with recommendations and options further to develop confidence-building measures between the parties aimed, inter alia, at further facilitating freedom of movement of the civilian population; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ تقريرا يتضمن توصيات وخيارات لزيادة تطوير تدابير بناء الثقة بين الطرفين ترمي، في جملة أمور، إلى زيادة تيسير حرية تنقل السكان المدنيين؛
    3. Requests the Secretary-General to report by 15 October 1999 with recommendations and options further to develop confidence-building measures between the parties aimed, inter alia, at further facilitating freedom of movement of the civilian population; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ تقريرا يتضمن توصيات وخيارات لزيادة تطوير تدابير بناء الثقة بين الطرفين ترمي، في جملة أمور، إلى زيادة تيسير حرية تنقل السكان المدنيين؛
    Two thirds of the income generated goes to the federal authorities, who use it first and foremost to finance the construction and maintenance of an efficient railway network, thus further facilitating the switch from polluting road transport to greener rail transport. UN ويذهب ثلثا الإيرادات المتأتية من ذلك إلى السلطات الاتحادية التي تستخدمها أولا وقبل كل شيء لتمويل تشييد وصيانة شبكة سكك حديدية تتسم بالكفاءة، ومن ثم زيادة تيسير التحول من النقل البري المسبب للتلوث إلى النقل السككي الأرفق بالبيئة.
    In those instances where such targets have not been set in the resolution, they will be established by the end of this year, in close cooperation with agencies, funds and programmes, with a view to further facilitating the full and timely implementation of the resolution. UN وفي الحالات التي لم يتم فيها تحديد أهداف من هذا القبيل في القرار، سيجري تحديدها بحلول نهاية هذا العام، في تعاون وثيق مع الوكالات والصناديق والبرامج، بهدف زيادة تيسير تنفيذ القرار تنفيذا تاما وفي الوقت المحدد.
    3. Requests the Secretary-General to report by 15 October 1999 with recommendations and options further to develop confidence-building measures between the parties aimed, inter alia, at further facilitating freedom of movement of the civilian population; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 تقريرا يتضمن توصيات وخيارات لزيادة تطوير تدابير بناء الثقة بين الطرفين ترمي، في جملة أمور، إلى زيادة تيسير حرية تنقل السكان المدنيين؛
    " 21. Notes the progress made in further facilitating the collaboration between the United Nations and the private sector and enhancing transparency by launching the United Nations business website which links private sector resources with the needs of the United Nations system; UN " 21 - تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تيسير التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وتعزيز الشفافية بإنشاء الموقع الشبكي للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، الذي يربط موارد القطاع الخاص باحتياجات منظومة الأمم المتحدة؛
    20. Notes the progress made in further facilitating the collaboration between the United Nations and the private sector and enhancing transparency by the launching of the United Nations business website, which links private sector resources with the needs of the United Nations system; UN 20 - تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تيسير التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وتعزيز الشفافية بإنشاء الموقع الشبكي للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال() الذي يربط موارد القطاع الخاص باحتياجات منظومة الأمم المتحدة؛
    20. In addition to the measures recommended in the preceding paragraphs, and pursuant to the Council's request in resolution 1252 (1999), the parties have been provided informally, at my request, with a number of recommendations and options to develop confidence-building measures aimed, inter alia, at further facilitating the freedom of movement of the civilian population. UN ٠٢ - وباﻹضافة إلى التدابير الموصى بها في الفقرات السابقة، وعملا بطلب المجلس الوارد في القرار ٢٥٢١ )٩٩٩١(، قُدم للطرفين بصفة غير رسمية، بناء على طلبي، عدد من التوصيات والخيارات لاستحداث تدابير لبناء الثقة ترمي في جملة أمور إلى زيادة تيسير حرية تنقل السكان المدنيين.
    69. Governments and relevant organizations were urged to provide financial resources to UN-Habitat for the purpose of further facilitating South-South cooperation in achieving sustainable urban development through capacity-building, policy advice and promoting horizontal learning among developing countries in line with the focus areas of the medium-term strategic and institutional plan, including through the best practices database. UN 69 - وحث المجلس الحكومات والمنظمات ذات الصلة على توفير موارد مالية لموئل الأمم المتحدة بغرض مواصلة تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال بناء القدرات وتقديم المشورة بشأن السياسات وتشجيع التعلم الأفقي في أوساط البلدان النامية تمشياً مع مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بوسائل منها قاعدة بيانات أفضل الممارسات.
    (f) Decided that an in-depth discussion on the application of articles 12, 13, 16 and 18 of the Convention should be held at the fifth session of the Conference, on the basis of clear, practical examples of the application of those articles, with a view to further facilitating the effective application of those articles; UN (و) قرّر أن تُعقَد مناقشات متعمّقة بشأن تطبيق المواد 12 و13 و16 و18 من الاتفاقية في دورة المؤتمر الخامسة على أساس أمثلة عملية واضحة على تطبيق تلك المواد، بغية مواصلة تيسير التنفيذ الفعّال لتلك المواد؛
    (c) bis. Promoting a mutually supportive relationship between trade and environment and, to that end, further facilitating legal (CAN) trade from sustainably managed and legally harvested forest[s] (USA, NZL, EU, CAN, SEN, MEX, NOR, RUS) products, (para. (c) bis merges paras. (c), (d) and (e)) UN (ج) مكررا - تعزيز قيام علاقة متداعمة بين التجارة والبيئة، ولهذه الغاية مواصلة تيسير التجارة القانونية (كندا) في المنتجات الآتية من غابة [أو غابات] تدار بطريقة مستدامة والمحصودة بطريقة قانونية (الولايات المتحدة، نيوزيلندا، الاتحاد الأوروبي، كندا، السنغال، المكسيك، النرويج، الاتحاد الروسي) (الفقرة (ج) مكررا تـُـدمِج الفقرات (ج)، و (د)، و (هـ))
    Furthermore, with consolidation, the number of trust funds has been reduced and made more homogenous, thus further facilitating management and control. UN علاوة على ذلك، ومع عمليــة التوحيــد، فقد خفض عــدد الصناديق الاستئمانية وأصبحت أكثر تجانسا، لزيادة تسهيل اﻹدارة والمراقبة.
    (b) Revised procedures for reviews under the verification procedure, further facilitating the implementation of the steps in the review process; UN (ب) الإجراءات المنقحة لعمليات الاستعراض المضطلع بها في إطار إجراء التحقق، لزيادة تيسير التنفيذ المرحلي في عملية الاستعراض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more