"further finds" - Translation from English to Arabic

    • كما يرى
        
    • كما يخلص
        
    • كما ترى
        
    The Panel further finds that the more accepted commercial practice is to consider all pre-bid and pre-award expenses as part of the overheads of the business, which are then built into the contractor’s rates. UN كما يرى الفريق أن الممارسة التجارية التي تحظى بقدر أكبر من القبول هي اعتبار جميع المصروفات السابقة لطرح العطاء والسابقة ﻹرسائه جزءاً من النفقات الاضافية للشركة، وإدماجها عندئذ في أسعار المقاول.
    The Panel further finds that, with some exceptions, the numbers of vaccinations stated to have been administered are consistent with the numbers of refugees given in this claim unit. UN كما يرى الفريق، إلى جانب بعض الاستثناءات، أن أعداد جرعات التطعيم التي يقال إنها قدمت تتسق مع أعداد اللاجئين الواردة في هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    The Panel further finds there is also no evidence of proof of payment of the emergency radio repairs. UN كما يرى الفريق أنه لا توجد أدلة تثبت دفع مبلغ للإصلاحات العاجلة الخاصة بورشة الراديو.
    The Panel further finds that this loss is the direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN كما يخلص الفريق إلى أن هذه الخسارة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The Committee further finds that the State party acted in violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 6; 7; 9, paragraphs 1 - 4; 10, paragraph 1; and article 16 vis-à-vis Abdussalam Il Khwildy. UN كما ترى اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمادتين 6 و7، والفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 فيما يخص عبد السلام الخويلدي.
    The Panel further finds that Arvind suffered the loss of these 13 items as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما يرى الفريق أن شركة آرفيند خسرت هذه العناصر الثلاثة عشر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel further finds that a total amount of IQD 16,661 has not been repaid. UN كما يرى الفريق أن مبلغا يصل مجموعه إلى 661 16 ديناراً عراقياً لم يعوض.
    The Panel further finds that adjustments should be made for saved expenses and insufficient evidence. UN كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    The Panel further finds that adjustments should be made for saved expenses and insufficient evidence. UN كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    The Panel further finds that, while the claimed equipment and materials were manufactured, they had not been shipped as at 2 August 1990. UN كما يرى الفريق أنه، وإن كانت التجهيزات والمُعِدّات المطالب بالتعويض عنها قد تم صنعها، فهي لم تُشحَن في 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel further finds that Nam Kwang failed to provide sufficient evidence to demonstrate that the alleged losses were suffered due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أن الخسائر التي تزعم الشركة تكبدها كانت نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel further finds that ABB Lummus did not issue invoices in respect of the third and fourth instalments. UN كما يرى الفريق أن شركة " إي بي بي لوموس " لم تصدر فواتير فيما يتعلق بالدفعتين الثالثة والرابعة.
    The Panel further finds that the period of delay was justified under the circumstances in which KOC had to resume its operations and prioritise certain vital operations over others. UN كما يرى الفريق أن فترة التأخير لها ما يبررها في ظل الظروف التي كان على الشركة أن تستأنف فيها عملياتها وأن تمنح فيها عمليات حيوية معينة الأسبقية على غيرها.
    The Panel further finds that the claim for US$14,503, for which no promissory note was issued, must fail for lack of evidence. UN 211- كما يرى الفريق أن المطالبة بمبلغ 503 14 دولارات، وهو مبلغ لم يصدر بصدده سند إذني، يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة.
    The Panel further finds that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. UN كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك، وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    The Panel further finds that Girat did not provide sufficient information and evidence to support its claim. UN 379- كما يرى الفريق أن شركة Girat لم تقدم معلومات وأدلة كافية لدعم مطالبتها.
    The Panel further finds that TPL's decision to acquire coverage for employees and dependants in Saudi Arabia was reasonable having regard to where these individuals were located. UN كما يرى أن من المعقول تأمين الموظفين ومعاليهم القاطنين في المملكة العربية السعودية بالنظر إلى أوضاع المنطقة التي كان أولئك الأفراد يقطنون فيها.
    The Panel further finds that Karim Bennani failed to explain how its alleged losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما يخلص الفريق إلى أن شركة " كريم بناني " لم تشرح كيف كانت الخسائر التي تدعي تكبدها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel further finds that Petrogas failed to demonstrate that its claimed losses were not covered by the terms of the settlement. UN كما يخلص الفريق إلى أن شركة " بيتروغاز " لم تثبت أن شروط التسوية لم تشمل الخسائر التي تطالب بتعويض عنها.
    The Committee further finds that the State party acted in violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 6; 7; 9, paragraphs 1 - 4; 10, paragraph 1; and article 16 vis-à-vis Abdussalam Il Khwildy. UN كما ترى اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمادتين 6 و7، والفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 فيما يخص عبد السلام الخويلدي.
    The Committee further finds that the State party acted in violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 6, paragraph 1; articles 7 and 9; article 10, paragraph 1; and article 16 vis-à-vis Abdeladim Ali Mussa Benali. UN كما ترى أن الدولة الطرف تصرفت بما ينتهك الفقرة 3 من المادة 2؛ مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادتين 7 و9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادة 16 فيما يتعلق بعبد العظيم علي موسى بن علي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more