"further from the" - Translation from English to Arabic

    • أبعد عن
        
    • بدرجة أكبر من
        
    • بعيد عن
        
    • كل البعد عن
        
    Is further from the sun, won't that make the year longer? Open Subtitles أصبح أبعد عن الشمس ألن يجعل هذا السنة أطول ؟
    Nothing could be further from the truth. UN ولا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة مــن هــذا.
    Nothing could be further from the truth. UN ولا يمكن أن يكون ما هو أبعد عن الحقيقة من ذلك.
    26.10 During the biennium 2012-2013, the work of the Joint Inspection Unit is expected to benefit further from the results of the reforms implemented throughout the previous years. UN 26-10 من المتوقع خلال فترة السنتين 2012-2013، أن يستمر عمل وحدة التفتيش المشتركة في الاستفادة بدرجة أكبر من نتائج الإصلاحات التي نُفذت طوال السنوات الماضية.
    In fact, you're 5 feet further from the door. Open Subtitles في الواقع، أنت بعيد عن الباب بخمسة أقدام.
    Nothing could be further from the truth. UN ولكن هذا الاعتقاد في الواقع بعيد كل البعد عن الحقيقة.
    Nothing can be further from the truth. UN ولا يمكن أن يكون هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من هذه التهم.
    Nothing is further from the truth. UN وليس هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من هــذا الزعــم.
    Nothing could be further from the truth. Consider the following charges: News-Commentary ولكن لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا. ولنتأمل معاً الاتهامات التالية:
    I'm sorry for that, because nothing could be further from the truth. Open Subtitles فأنا مُتأسف بشأن ذلك الأمر لإنه لا يوجد شيء يُمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة
    But the more I looked into them, the more I realized this couldn't be further from the truth. Open Subtitles ولكن كلما نظرت إليها، كلما أدركت هذا لا يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. Open Subtitles وأنني سجين على هذه السفينة لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة
    Okay, nothing could be further from the truth. Open Subtitles حسنا، لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة.
    As anyone who knows us can tell you, nothing could be further from the truth. Open Subtitles يُمكن لأي شخص يعرفنا أنْ يقول لكم، لا شيء يُمكن أنْ يكون أبعد عن الحقيقة.
    And because of that, you think I'm the bad guy, and nothing could be further from the truth: Open Subtitles وبسبب ذلك عتقد أنني شخص سيء وليس هناك ما يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة لكني الرجل الجيد هنا
    Some Western countries allege that Myanmar is not adequately addressing the issue of trafficking in persons. Nothing could be further from the truth. UN وتزعم بعض البلدان الغربية أن ميانمار لا تتصدى بما فيه الكفاية لقضية الاتجار بالأشخاص، فلا يوجد ما هو أبعد عن الحقيقة من ذلك.
    Nothing could be further from the truth. At no time have Eritrean troops crossed Eritrea's internationally recognized borders as everybody can see. UN فلا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا، فالقوات اﻹريترية لم تتجاوز في أي وقت من اﻷوقات الحدود اﻹريترية المعترف بها دوليا، مثلما يرى الجميع.
    26.10 During the biennium 2012-2013, the work of the Joint Inspection Unit is expected to benefit further from the results of the reforms implemented throughout the previous years. UN {}ÇáÇÓÊÑÇÊíÌíÉ26-10 من المتوقع خلال فترة السنتين 2012-2013، أن يستمر عمل وحدة التفتيش المشتركة في الاستفادة بدرجة أكبر من نتائج الإصلاحات التي نُفذت طوال السنوات الماضية.
    27.10 During the biennium 2014-2015, the work of the Unit is expected to benefit further from the results of the reforms implemented in previous years. UN 27-10 من المتوقع خلال فترة السنتين 2014-2015، أن يستمر عمل وحدة التفتيش المشتركة في الاستفادة بدرجة أكبر من نتائج الإصلاحات التي نفذت طوال السنوات الماضية.
    27.10 During the biennium 2014-2015, the work of the Unit is expected to benefit further from the results of the reforms implemented in previous years. UN 27-10 من المتوقع خلال فترة السنتين 2014-2015، أن يستمر عمل وحدة التفتيش المشتركة في الاستفادة بدرجة أكبر من نتائج الإصلاحات التي نفذت طوال السنوات الماضية.
    Plans for the relocation of two camps further from the border are in progress and several hundred new asylum-seekers have been permitted entry into the camps following action on their behalf by UNHCR. UN ويجري تنفيذ الخطط الرامية إلى نقل مخيمين إلى مكان بعيد عن الحدود، وأُذِن لعدة مئات من ملتمسي اللجوء الجدد بالدخول إلى المخيمات في أعقاب الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية لصالحهم.
    The representative stated that nothing could be further from the truth. UN وذكر الممثل أن ذلك بعيد كل البعد عن الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more