"further guidance on" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من التوجيه بشأن
        
    • المزيد من التوجيهات بشأن
        
    • مزيد من التوجيه بشأن
        
    • مزيد من الإرشادات بشأن
        
    • المزيد من الإرشادات بشأن
        
    • توجيهات إضافية بشأن
        
    • مزيدا من التوجيه بشأن
        
    • إرشادات إضافية بشأن
        
    • مزيد من التوجيهات بشأن
        
    • مزيداً من التوجيه بشأن
        
    • مزيدا من التوجيهات بشأن
        
    • مزيد من الإرشاد بشأن
        
    • مزيداً من الإرشادات بشأن
        
    • مزيداً من التوجيهات بشأن
        
    • توجيهاً إضافياً بشأن
        
    The General Assembly may wish to provide further guidance on this matter. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تقديم المزيد من التوجيه بشأن هذه المسألة.
    The Commission may wish to provide further guidance on this matter. UN ولعل اللجنة تود أن تقدم المزيد من التوجيهات بشأن هذه المسألة.
    However, Ms. Nyst stressed that further guidance on how domestic laws should follow suit was needed. UN ومع ذلك، شدَّدت على الحاجة إلى مزيد من التوجيه بشأن السبيل الذي ينبغي أن تسلكه القوانين المحلية في ذلك السياق.
    Discussions by the Working Group on networks, based also on the background paper submitted to it, are expected to provide further guidance on how to proceed with respect to central authorities. UN ومن المتوقّع أن ينبثق عن مناقشات الفريق العامل بشأن موضوع الشبكات، على أساس ورقة الخلفية المقدّمة إليه أيضا، مزيد من الإرشادات بشأن كيفية المضي قُدماً بالنسبة للسلطات المركزية.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بغية تقديم المزيد من الإرشادات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Large numbers of staff requested further guidance on the approach to be applied in determining risk tolerance. UN وطلب عدد كبير من الموظفين توجيهات إضافية بشأن النهج الذي ينبغي اعتماده لتحديد إمكانية تحمل المخاطر.
    It provided further guidance on the implementation of the two global campaigns concerning secure tenure and urban governance. UN ووفرت اللجنة مزيدا من التوجيه بشأن تنفيذ الحملتين العالميتين المعنيتين بضمان الحيازة العقارية وإدارة الشؤون الحضرية.
    further guidance on this issue is provided in document IPBES/1/11. UN وتتوافر إرشادات إضافية بشأن هذه المسألة في الوثيقة IPBES/1/11.
    This review highlighted the need for countries to receive further guidance on filling out the questionnaire. UN ويبرز هذا الاستعراض حاجة البلدان إلى تلقى المزيد من التوجيه بشأن ملء خانات الاستبيان.
    The Secretariat should also develop further guidance on operational readiness, deterrence and the use of force. UN وينبغي أيضا أن توفر الأمانة العامة المزيد من التوجيه بشأن التأهب للعمليات، والردع، واستخدام القوة.
    further guidance on the calculation of action plan costs would be based on consideration of the national implementation plans received. UN أما المزيد من التوجيهات بشأن حساب تكاليف خطط العمل فيقوم على أساس النظر في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها بالفعل.
    The SBI may wish to provide further guidance on the in-depth review of NC6s. UN ولعل الهيئة الفرعية تود تقديم المزيد من التوجيهات بشأن الاستعراض المعمَّق للبلاغات الوطنية السادسة.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 94- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 92- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    The Conference may wish to provide further guidance on ways to ensure sustainable, multi-year funding for the provision of technical assistance in support of the review process, when requested. UN ولعل المؤتمر يود توفير مزيد من الإرشادات بشأن سبل ضمان تمويل مستدام لسنوات عديدة من أجل توفير المساعدة التقنية دعماً لعملية الاستعراض، عندما يُطلب ذلك.
    Action: The SBI may wish to provide further guidance on this issue. UN 45- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم المزيد من الإرشادات بشأن هذه المسألة.
    Large numbers of staff requested further guidance on the approach to be applied in determining risk tolerance. UN وطلب عدد كبير من الموظفين توجيهات إضافية بشأن النهج الذي ينبغي اعتماده لتحديد إمكانية تحمل المخاطر.
    The General Assembly provided further guidance on the implementation of managed mobility at its sixty-first session in its resolution 61/244. UN وقدمت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مزيدا من التوجيه بشأن تنفيذ التنقل المنظم، وذلك في قرارها 16/244.
    The potential financial implications of the proposed operations would depend on further guidance on, and the development of, the areas presented herein, in addition to an indication from the Council. UN وتتوقف الآثار المالية المحتملة للعمليات المقترحة على إرشادات إضافية بشأن المجالات الواردة في هذا التقرير وتطوراتها، وكذلك على التوجيه الصادر من المجلس.
    The delegation looked to the Committee for further guidance on the development of national human rights action plans. UN والوفد يتطلع إلى اللجنة للحصول على مزيد من التوجيهات بشأن وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It suggests that the Council adopt a decision providing further guidance on actions to be taken in this area. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن الإجراءات التي تتخذ في هذا المجال.
    UNICEF will develop further guidance on enhanced protection and assist countries in applying these principles to their individual situations. UN وستعد اليونيسيف مزيدا من التوجيهات بشأن تعزيز الحماية وستساعد البلدان في تطبيق هذه المبادئ على حالاتها الفردية.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بطرق من بينها قيام أعضاء اللجنة بزيارة قطرية لتوفير مزيد من الإرشاد بشأن تنفيذ التوصيات والالتزامات المنوطة بالدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Conference may wish to provide further guidance on the way the information provided on technical assistance can best be gathered and disseminated to be used by States parties. UN ولعل المؤتمر يود توفير مزيداً من الإرشادات بشأن السبيل الأفضل لجمع المعلومات عن المساعدة التقنية المقدمة وتعميمها لكي تستفيد بها الدول الأطراف.
    2. The Conference of the Parties [shall provide] [may establish] further guidance on the implementation of this article. UN 2 - [على] مؤتمر الأطراف [يجوز لمؤتمر الأطراف] أن يضع مزيداً من التوجيهات بشأن تنفيذ هذه المادة.
    The Conference of the Parties, in consultation with appropriate international bodies, may provide further guidance on this matter. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف، بالتشاور مع الهيئات الدولية المختصة، أن يوفر توجيهاً إضافياً بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more