"further guidelines" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية أخرى
        
    • مبادئ توجيهية إضافية
        
    • المزيد من المبادئ التوجيهية
        
    • مزيد من المبادئ التوجيهية
        
    • المبادئ التوجيهية الأخرى
        
    • بمبادئ توجيهية أخرى
        
    further guidelines are being developed on intrapartum care and antenatal and postnatal mental health. UN وجاري وضع مبادئ توجيهية أخرى بشأن الرعاية أثناء الولادة والصحة العقلية قبل الولادة وبعدها.
    The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption. UN وتُحدد الأعمال التحضيرية مبادئ توجيهية أخرى للسماح بهذا الإعفاء.
    In addition, further guidelines on cartels, vertical arrangements and abuse of dominance were also prepared by KPPU; UN وفضلاً عن ذلك، أعدت لجنة الإشراف على المنافسة التجارية أيضاً مبادئ توجيهية أخرى بشأن التكتلات الاحتكارية والترتيبات الرأسية وإساءة استعمال مركز الهيمنة؛
    further guidelines are being developed on caesarean section and routine antenatal care. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية إضافية بشأن الولادة القيصرية والرعاية المتكررة قبل الولادة.
    49. The Meeting agreed that United Nations entities should be provided with further guidelines on the inputs from them that would best assist the working group of the Committee in preparing its report. UN 49- واتفق الاجتماع على أنه ينبغي أن توفَّر لكيانات الأمم المتحدة مبادئ توجيهية إضافية بشأن مدخلاتها التي يمكن أن تساعد الفريق العامل التابع للجنة في اعداد تقريره على الوجه الأفضل.
    :: further guidelines be developed within the Group of Experts regarding the importance of indigenous place-name restoration UN :: أن يضع فريق الخبراء المزيد من المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بأهمية استعادة الأسماء الأصلية للأماكن
    further guidelines are being developed or updated. UN ويجري العمل على وضع أو تحديث مزيد من المبادئ التوجيهية.
    3. The Committee shall decide any further guidelines applicable to the content of the reports. UN 3- تقرر اللجنة أية مبادئ توجيهية أخرى تنطبق على فحوى التقارير.
    3. The Committee shall decide any further guidelines applicable to the content of the reports. UN 3- تقرر اللجنة أية مبادئ توجيهية أخرى تنطبق على فحوى التقارير.
    It also invited the Assembly, in paragraph 8, to provide further guidelines with a view to refining the methodology to ensure that more timely and comprehensive data were provided in order to facilitate such a decision. UN ودعيت الجمعية العامة أيضا في الفقرة 8 إلى أن توفر مبادئ توجيهية أخرى بغية تنقيح المنهجية لكفالة تقديم بيانات أدق توقيتا وأشمل نطاقا لتيسير اتخاذ مثل هذا القرار.
    In 1996 the European Commission adopted guidelines for applying this provision, and in 1997 it adopted further guidelines on methods of calculating penalty payments. UN وفي 1996، اعتمدت اللجنة الأوروبية مبادئ توجيهية لتطبيق هذه المقتضيات، وفي 1997 اعتمدت مبادئ توجيهية أخرى بشأن أساليب حساب الغرامات.
    Delivery of reductions and financing by developed countries will be measured, reported and verified in accordance with existing and any further guidelines adopted by the Conference of the Parties, and will ensure that accounting of such targets and finance is rigorous, robust and transparent. UN وسيخضع ما تنفذه البلدان المتقدمة من خفض للانبعاثات وما تقدمه من تمويل للقياس والإبلاغ والتحقق وفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة وأي مبادئ توجيهية أخرى يعتمدها مؤتمر الأطراف، مع ضمان التزام الدقة والصرامة والشفافية في المحاسبة المتعلقة بهذه الأهداف وبوسائل التمويل هذه.
    3. The Committee shall decide any further guidelines applicable to the content of the reports. UN 3- تقرر اللجنة أية مبادئ توجيهية أخرى تنطبق على فحوى التقارير.
    Those efforts were aimed at improvements in the flow of communications, elimination of bottlenecks and the enhancement of procurement planning through a working group on procedures, procurement seminars and the issuance of further guidelines related to the procurement process. UN وتوخت هذه الجهود تحسين تدفق الاتصالات والقضاء على الاختناقات وتعزيز تخطيط الشراء عن طريق فريق عامل معني باﻹجراءات، وعقد حلقات دراسية معنية بالشراء، وإصدار مبادئ توجيهية إضافية متعلقة بعملية الشراء.
    The Sub-Commission may wish to consider the adoption of further guidelines in relation specifically to agenda item 2, so as to ensure a measure of even-handedness in the choice of countries referred to. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في اعتماد مبادئ توجيهية إضافية تتعلق تحديداً بالبند 2 من جدول الأعمال بغية ضمان اتخاذ تدبيرٍ يقضي بالإنصاف في انتقاء البلدان المشار إليها.
    The Commission included new topics in its agenda, and advanced work on a number of existing topics, adopting further guidelines on treaty reservations, dealing with late reservations and with interpretative declarations. UN فقد أدرجت مواضيع جديدة في جدول أعمالها، وقطعت شوطا بعيدا في العمل على عدد من المواضيع القائمة، فاعتمدت مبادئ توجيهية إضافية بشأن التحفظات على المعاهدات، تتناول التحفظات التي تقدم في أوقات متأخرة والإعلانات التفسيرية.
    Referring to individual cases contravening judicial principles, the statement called for further guidelines to be issued in order to establish the rule of law, including through due process and fair trial in the administration of justice. UN وأشار البيان إلى قضايا فردية تخالف المبادئ القضائية، ودعا إلى إصدار المزيد من المبادئ التوجيهية لإقرار سيادة القانون، بما في ذلك عن طريق اتباع الإجراءات القانونية الواجبة وإجراء محاكمات نزيهة في إقامة العدل.
    With regard to methods to assess environmental benefits, most Parties indicate that further guidelines on the methodologies for identification of baselines are required. UN 18- وفيما يتعلق بأساليب تقييم الفوائد البيئية، تشير معظم الأطراف إلى الحاجة إلى المزيد من المبادئ التوجيهية لمنهجيات تحديد خطوط الأساس.
    The Commission noted that further guidelines would be developed to supplement and illustrate the responsibilities and characteristics of positions identified for inclusion in the Service, which would assist the executive heads. UN ولاحظت اللجنة أنه سيوضع المزيد من المبادئ التوجيهية لإكمال وإبراز مسؤوليات وخصائص المناصب التي تم تحديدها لإدراجها في الفئة، والتي من شأنها مساعدة الرؤساء التنفيذيين.
    further guidelines are being developed or updated. UN ويجري العمل على وضع أو تحديث مزيد من المبادئ التوجيهية.
    A number of delegations had pointed to the usefulness of establishing further guidelines in order to bridge the lacunae in the international protection regime. UN وقال إن عددا من الوفود أوضحوا جدوى وضع مزيد من المبادئ التوجيهية من أجل سد الثغرات في نظام الحماية الدولية.
    The design and format of national registries shall conform to further guidelines for the implementation of decision [-/CMP.1] to be adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP). UN ويكون تصميم وشكل السجلات الوطنية متوافقين مع المبادئ التوجيهية الأخرى لتنفيذ المقرر [-/م أإ-1] الذي سيعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    5. To face the new challenges in this area, and to encourage better mutual understanding and possible convergence in competition laws and policies, it would be desirable to strengthen consultations and cooperation among competition authorities within the framework of the Set of Principles and Rules (possibly eventually complemented by further guidelines), and technical cooperation could also be addressed in this framework. UN ٥- ويستحسن أن تعزز المشاورات والتعاون فيما بين السلطات المشرفة على المنافسة في إطار مجموعة المبادئ والقواعد )ربما باستكمالها في نهاية اﻷمر بمبادئ توجيهية أخرى( في سبيل مواجهة تحديات جديدة في هذا المجال وتشجيع تفهم متبادل وتقارب محتمل في قوانين وسياسات المنافسة، ويمكن كذلك معالجة التعاون التقني في هذا الاطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more