"further improved" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تحسين
        
    • مواصلة تحسين
        
    • مزيد من التحسين
        
    • المزيد من التحسين
        
    • زيادة تحسينها
        
    • المزيد من التحسينات
        
    • مزيد من التحسينات
        
    • المضي في تحسين
        
    • تحسينات إضافية
        
    • زيادة تحسينه
        
    • بزيادة تحسين
        
    • مواصلة تحسينها
        
    • المزيد من تحسين
        
    • تحسينه أكثر
        
    • المزيد من التحسن
        
    We think that the attempt introduced last year to provide some analytical reporting in the introduction could be further improved. UN ونعتقد أن في الإمكان زيادة تحسين المحاولة التي أجريت في العام الماضي لتقديم بعض البيان التحليلي في المقدمة.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN وإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني؛
    Also, the website of the General Assembly could be further improved. UN ومن الممكن أيضا زيادة تحسين الموقع الشبكي للجمعية العامة.
    Protective and preventive services provided to battered women by local authorities are envisaged to be further improved in the next stages of the process. UN ومن المرتأى أن يجري في المراحل المقبلة للعملية مواصلة تحسين الخدمات الوقائية والمانعة التي تقدِّمها السلطات المحلية إلى النساء اللواتي تتعرضن للضرب.
    (iii) How the present framework for aid effectiveness could be further improved; UN ' 3` كيفية مواصلة تحسين الإطار الحالي لتحقيق فعالية المعونة؛
    This will be further improved through a strengthened delivery and storage mechanism. UN وسوف يفضي ذلك إلى إدخال مزيد من التحسين على الصور باستخدام آلية معززة للتوصيل والتخزين.
    These controls could be further improved, as indicated by some of my observations in this report. UN ويمكن زيادة تحسين هذه الضوابط كما أشرت في بعض الملاحظات التي أوردتها في هذا التقرير.
    We firmly believe that this text could have been further improved and that it could have been the object of consensus. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه كان من الممكن زيادة تحسين هذا النص وجعله موضع توافق في الآراء.
    Efficiency and cost-effectiveness could be further improved in such areas as travel expenditures and staff costs. UN ومن الممكن زيادة تحسين الكفاءة وفعالية التكاليف في مجالات من قبيل الإنفاق على السفر وتكاليف الموظفين.
    The situation could be further improved if the problems in the electricity sector could be addressed. UN ويمكن زيادة تحسين الحالة إذا تسنى معالجة المشاكل في قطاع الكهرباء.
    Despite these major achievements, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) found that there were a number of areas where the revised procedures could be further improved in order to optimize economy and efficiency. UN ولكن رغم هذه الإنجازات الكبيرة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك عددا من المجالات التي يمكن فيها زيادة تحسين الإجراءات المحسنة من أجل تحقيق الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة.
    Market access under special trade preferences should be further improved for export products from LDCs. UN وينبغي زيادة تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق بمقتضى أفضليات تجارية خاصة تتاح للمنتجات التصديرية من أقل البلدان نموا.
    Some tangible results have been achieved, but partnerships' effectiveness can be further improved UN تم إحراز بعض النتائج الملموسة، غير أنه يمكن مواصلة تحسين فعالية الشراكات
    Durability, stability and flexibility need to be further improved if aid is to be made more effective. UN ويتعين مواصلة تحسين ديمومة المعونة واستقرارها ومرونتها إذا أُريد زيادة فعاليتها.
    Facility procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    But some interfaces between the Lawson system and PENSYS, the benefits payment system, should be further improved, except for payroll. UN لكن بعض أوجه التداخل بين نظام لوسن ونظام المعاشات التقاعدية تحتاج إلى مزيد من التحسين باستثناء ما يتعلق بالأجور.
    One message that had been expressed very clearly was that reporting on the impact and results of activities needed to be further improved. UN ومن الأفكار المعبّر عنها بوضوح شديد أنَّ الإبلاغ عن تأثير ونتائج الأنشطة يحتاج إلى المزيد من التحسين.
    While progress had been made in collecting and responding to intelligence, it could be further improved to enhance security operations. UN ومع أنـه قد أحـرز بعض التقدم في جمع المعلومات والتجاوب معها، فـإنـه يمكن زيادة تحسينها لتعزيز العمليات الأمنيـة.
    In 2010, the programme will be further improved to take account of these recommendations. UN وفي سنة 2010، سيتم إدخال المزيد من التحسينات على البرنامج لأخذ هذه التوصيات في الاعتبار.
    Fifthly, the legal basis for trade and commerce should be further improved and bilateral trade flows should be rapidly expanded through trade promotion facilities and mechanisms. UN خامسا، ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على اﻷسس القانونية للتجارة، ولا بد من توسيع مجال التدفقات التجارية الثنائية عن طريق إنشاء آليات وتسهيلات لتنشيط التجارة.
    Therefore, the federal government will examine how the protection of victims of trafficking and forced prostitution can be further improved. UN ومن ثم، فإن الحكومة الاتحادية سوف تبحث كيفية المضي في تحسين حماية ضحايا الاتجار والبغاء الاضطراري.
    TT:CLEAR was maintained and further improved. UN وأبقي على ذلك النظام وأدخلت عليه تحسينات إضافية.
    The report still needs to be further improved by providing an analytical assessment of the process of decision-making of the Security Council in such consultations. UN ولا يزال التقرير بحاجة إلى زيادة تحسينه بتقديم تقييــم تحليلي لعملية صنع القرار في مجلس اﻷمن في تلك المشاورات.
    Nevertheless, it recommended that the report be further improved to include more information concerning levels of aid flows and provide detail on follow-up actions taken on past ACC decisions. UN غير أنها أوصت بزيادة تحسين التقرير ليشمل مزيدا من المعلومات بشأن مستويات تدفقات المعونة وليوفر تفاصيل عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقررات السابقة الصادرة عن لجنة التنسيق الإدارية.
    Current and past technical assistance activities should be evaluated and further improved. UN وينبغي تقييم أنشطة المساعدة الفنية الجارية والماضية والعمل على مواصلة تحسينها.
    We are ready to see how CPC's working methods could be further improved. UN ونحن جاهزون لنرى كيفية المزيد من تحسين أساليب عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    While we voted in favour of the draft resolution, the Chinese delegation hopes that it can be further improved with a view to moving the process of nuclear disarmament forward. UN وبالرغم من أننا صوتنا مؤيدين لمشروع القرار فإن الوفد الصيني يأمل في إمكانية تحسينه أكثر من ذلك من أجل دفع عملية نزع السلاح النووي قدما.
    Procedures to project and monitor deliveries and income have been further improved in 2003. UN وشهدت إجراءات التنبؤ بالإنجازات والإيرادات ورصدها المزيد من التحسن في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more