"further improvement in" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من التحسين في
        
    • مزيد من التحسن في
        
    • مزيد من التحسينات في
        
    • المزيد من التحسين في
        
    • المضي قدما في تحسين
        
    • مواصلة التحسين في
        
    • المضي في تحسين
        
    • المزيد من التحسينات في
        
    • مزيدا من التحسن في
        
    • على زيادة تحسين
        
    • من زيادة تحسين
        
    • مواصلة التحسن في
        
    • مزيد من التحسين من حيث
        
    • مزيد من التحسينات على
        
    • لمزيد من التحسين في
        
    There was, however, a need for further improvement in the preparation of the Commission's sessions. UN ولكنه استدرك قائلاً إن هناك حاجة إلي مزيد من التحسين في إعداد دورات اللجنة.
    However, the Human Rights Council needed further improvement in certain areas: for instance, it should avoid the proliferation of resolutions and provide strengthened cooperation to special procedures. UN بيد أن المجلس بحاجة إلى مزيد من التحسين في مجالات معيّنة: على سبيل المثال، ينبغي له أن يتجنب تكاثر القرارات وأن يعزز تعاونه مع الإجراءات الخاصة.
    The potential for further improvement in the figures through monitoring and verification remains limited. UN وتظل إمكانية حدوث مزيد من التحسن في تلك الأرقام من خلال الرصد والتحقق محدودة.
    The knowledge-generation and networking platform established by the regional coordination mechanism secretariat provides a framework for further improvement in this area. UN ويمثل منتدى توليد المعارف والتواصل الذي استحدثته أمانة آلية التنسيق الإقليمية إطارا لإدخال مزيد من التحسينات في هذا المجال.
    This problem requires further improvement in employment policy and other necessary policies to support female labour. UN وتتطلب هذه المشكلة المزيد من التحسين في سياسة العمالة وسياسات ضرورية أخرى لدعم عمل المرأة.
    My Personal Envoy will continue to encourage further improvement in relations between Morocco and Algeria. UN وسيواصل مبعوثي الشخصي التشجيع على المضي قدما في تحسين العلاقات بين المغرب والجزائر.
    The programme is very beneficial for improving the economic conditions of women and could achieve greater results with further improvement in its management and accessibility by all women. UN والبرنامج مفيد للغاية بالنسبة لتحسين الظروف الاقتصادية للمرأة ويمكن أن يحقّق نتائج أكبر في حال مواصلة التحسين في إدارته وإتاحته لجميع النساء.
    Noting the initial efforts to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition, and stressing the need for further improvement in this respect, UN وإذ تنوه بالجهود اﻷولية المبذولة لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء مزيد من التحسين في هذا الصدد،
    Noting the initial efforts to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition, and stressing the need for further improvement in this respect, UN وإذ تلاحظ الجهود اﻷولية المبذولة لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء مزيد من التحسين في هذا الصدد،
    The Chairman of the Working Group also sent a copy of the booklet to all permanent representatives, together with a short questionnaire aimed at identifying means through which there could be further improvement in the information technology services available to delegates. UN وأرسل رئيس الفريق العامل أيضا نسخة من هذا الكتيب إلى كل من الممثلين الدائمين، مشفوعا باستبيان قصير يرمي إلى الوقوف على الوسائل التي يمكن من خلالها تحقيق مزيد من التحسين في خدمات تكنولوجيا المعلومات المتاحة لأعضاء الوفود.
    A further improvement in the security situation would be essential in attaining these objectives. UN وسوف يلزم مزيد من التحسن في حالة اﻷمن لبلوغ هذه المقاصد.
    With the adoption of the Fund's new communication strategy in 2012, further improvement in internal and external communication is expected. UN وباعتماد استراتيجية التواصل الجديدة للصندوق في عام 2012، من المتوقع أن تحدث مزيد من التحسينات في التواصل الداخلي والخارجي.
    Identification of areas for further improvement in the preparation of GHG emission inventories by Parties 53 UN تحديد مجالات إجراء المزيد من التحسين في إعداد قوائم جرد انبعاثات غازات
    Need for further improvement in education UN ضرورة المضي قدما في تحسين التعليم
    Emphasizes that national execution should be the preferred option, wherever appropriate, in the operational activities of the organizations, and takes note of the steps taken to improve oversight and monitoring of operations and expenditures associated with this modality and recognizes the importance of further improvement in this regard; UN 5 - يؤكد أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون الخيار المفضل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة التنفيذية للمنظمات، ويحيط علما بالخطوات المتخذة لتحسين الإشراف على العمليات والنفقات المصاحبة لهذه الطريقة ورصدها ويسلم بأهمية مواصلة التحسين في هذا الصدد؛
    A recommendation for further improvement in this area was put forward. UN وقُدمت توصية بإجراء المزيد من التحسينات في هذا المجال.
    Expressing satisfaction at the steps taken to help address the pressing issue of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping missions, one speaker said that his Government would like to see further improvement in the Department's coordination with other substantive offices and agencies, particularly the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعرب متكلم آخر عن ارتياحه للخطوات التي اتخذت لمعالجة مسألة ملحة هي الاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مضيفا أن حكومة بلاده تأمل في أن ترى مزيدا من التحسن في التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والمكاتب الفنية والوكالات الأخرى، وخصوصا إدارة عمليات حفظ السلام.
    23. The Media Trust continued to be responsible for the Penguin News, a territorial weekly newspaper, and concentrated its efforts on further improvement in the quality of the publication. UN ٢٣ - وواصل الصندوق الاستئماني لوسائط اﻹعلام الاضطلاع بمسؤولية إصدار صحيفة " بنغوين نيوز " اﻹقليمية اﻷسبوعية وركز جهوده على زيادة تحسين جودتها.
    further improvement in cross-border and regional collaboration is also imperative. UN ولا بد أيضا من زيادة تحسين التعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي.
    The further improvement in the timeliness of reports as compared to previous years was due to concerted efforts by OAI, the Office of Finance and Administration of the Bureau of Management, the regional bureaux and the country offices concerned. UN وتعزى مواصلة التحسن في دقة توقيت تقديم التقارير بالمقارنة مع السنوات السابقة إلى تضافر جهود مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، ومكتب الشؤون المالية والإدارية التابع لمكتب التنظيم، والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية المعنية.
    The new system documentation needed further improvement in its contents and quality. It lacked details of user controls and operating instructions for all the system features. UN كما أن وثائق النظام الجديد كانت في حاجة الى مزيد من التحسين من حيث مضمونها ونوعيتها ذلك أنها افتقرت الى تفاصيل أدوات تحكم المستعملين وتعليمات التشغيل، تتعلق بجميع خصائص النظام.
    It is true that there is still much room for further improvement in the work of the Council. UN وصحيح أنه لا يزال يتعين إدخال مزيد من التحسينات على أعمال المجلس.
    Needless to say, there is still much room for further improvement in the work of the Security Council. UN ومن نافلة القول إنه لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في عمل مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more