"further improvements in" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من التحسينات في
        
    • المزيد من التحسينات في
        
    • إدخال مزيد من التحسينات
        
    • إدخال المزيد من التحسينات
        
    • بمزيد من التحسينات في
        
    • مزيد من التحسينات على
        
    • زيادة التحسينات في
        
    • المزيد من التحسينات على
        
    • المزيد من التحسين في
        
    • مزيد من التحسن في
        
    • مزيد من التحسين في
        
    • إجراء تحسينات إضافية في
        
    • استمرار تحسن
        
    • المزيد من التحسن في
        
    • تحسينات أخرى على
        
    We will also look for further improvements in the Council's sanctions procedures. UN ونتطلع قدما أيضا إلى مزيد من التحسينات في أنظمة الجزاءات في المجلس.
    It encourages further improvements in that regard. UN وهي تحث على إجراء مزيد من التحسينات في ذلك الصدد.
    The Registry stated that there is a continuous effort to introduce further improvements in the provision of personnel services. UN وأفاد قلم المحكمة أنه يجري بذل جهود مستمرة لمواصلة استحداث المزيد من التحسينات في توفير خدمات شؤون الموظفين.
    The CDM-MAP will bring further improvements in this respect. UN وستقوم خطة إدارة آلية التنمية النظيفة بإدخال المزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    He looked forward to further improvements in the other sanctions regimes relating to combating terrorism under the rule of law. UN وقال إنه يتطلع إلى إدخال مزيد من التحسينات على أنظمة الجزاءات الأخرى المتصلة بمحاربة الإرهاب في إطار سيادة القانون.
    Recognizing the need for further improvements in the working methods of the Committee, UN وإذ يسلم بضرورة إدخال المزيد من التحسينات على أساليب عمل اللجنة،
    This will facilitate further improvements in programmatic synergy, higher levels of teamwork and more effective outputs. UN وسيسر ذلك إدخال مزيد من التحسينات في مجال تكامل البرامج وتحقيق مستويات أعلى من العمل الجماعي وزيادة فعالية النواتج.
    :: further improvements in aid coordination among donors are needed. UN :: يلزم إحداث مزيد من التحسينات في تنسيق المعونة فيما بين الجهات المانحة.
    Slovakia is ready to contribute to further improvements in the work of the Security Council. UN وسلوفاكيـــا مستعـــدة لﻹسهام في إدخال مزيد من التحسينات في عمل مجلس اﻷمن.
    In paragraph 5 of its report, it made a number of suggestions for further improvements in that regard. UN وقد قدمت اللجنة في الفقرة 5 من تقريرها عددا من الاقتراحات لإدخال مزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    Although some delays persist, further improvements in this regard are continuing. UN ورغم استمرار بعض حالات التأخير، فـمـا زال العمل على إجراء المزيد من التحسينات في هذا الصدد مستمرا.
    We need to continue to monitor the implementation of the resolution with a view to identifying further improvements in the working methods of the Assembly. UN فنحن بحاجة إلى أن نواصل رصد تنفيذ القرار بهدف تحديد المزيد من التحسينات في أساليب عمل الجمعية.
    He underscored the need for flexibility in the delivery of services and confirmed that UNDP was committed to making further improvements in that regard. UN وأبرز في حديثه ضرورة المرونة في تقديم الخدمات، وأكد أن البرنامج الإنمائي ملتزم بإدخال المزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    The Advisory Committee emphasizes the need for further improvements in the formulation of indicators of achievement. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة إدخال مزيد من التحسينات على صياغة مؤشرات الإنجاز.
    Recognizing the need for further improvements in the working methods of the Committee, UN وإذ يسلم بضرورة إدخال المزيد من التحسينات على أساليب عمل اللجنة،
    Croatia welcomes further improvements in communication and cross-learning among the various country-specific configurations. UN ترحب كرواتيا بمزيد من التحسينات في مجال الاتصال والتعلم المتبادل بين مختلف التشكيلات القطرية المخصصة.
    The following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: UN وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة.
    The Tribunal must therefore continue striving to ensure further improvements in our current judiciary processes. UN ولذلك يجب أن تواصل المحكمة العمل جاهدة لضمان زيادة التحسينات في عملياتنا القضائية الحالية.
    One speaker asked for further improvements in the transparency of the budgetary information, including an annual financial statement and plan. UN وطلب أحد المتكلمين المزيد من التحسين في شفافية المعلومات المتعلقة بالميزانية، بما في ذلك إعداد بيان مالي سنوي وخطة مالية سنوية.
    It hoped for further improvements in this regard. UN وأعربت عن أملها في مزيد من التحسن في هذا الصدد.
    They identified the needs for further improvements in human resources issues UN وقد حددوا مواضع الاحتياج إلى مزيد من التحسين في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية
    This straightforward and analytical approach is a welcome trend and we look forward to further improvements in this regard. UN وهذا النهج الواضح المعالم والتحليلي محل ترحيب ونتطلع إلى إجراء تحسينات إضافية في هذا الصدد.
    Taking note of the general stability through further improvements in the political and security situation, and reiterating its call upon the leadership and other stakeholders in TimorLeste to continue to pursue peaceful dialogue and to avoid violent means to resolve differences, UN وإذ يحيط علما بالاستقرار الذي يشهده البلد عموما بسبب استمرار تحسن الحالة السياسية والأمنية، وإذ يكرر دعوته القيادة وأصحاب المصلحة الآخرين في تيمور - ليشتي إلى مواصلة الحوار السلمي وتجنب اللجوء إلى استخدام العنف في تسوية الخلافات،
    further improvements in subnational governance are expected as a result of the long-awaited Subnational Governance Policy and the development, before the Kabul conference, of a coherent framework for priority programmes to allow for the nationwide and systematic strengthening of local governance structures and service delivery. UN ومن المتوقع حصول المزيد من التحسن في الحكم المحلي نتيجة لسياسة الحكم المحلي، والقيام قبل مؤتمر كابول، بوضع إطار متسق للبرامج ذات الأولوية التي طال انتظارها، لإتاحة تعزيز هياكل الحكم المحلي وتقديم الخدمات في جميع أنحاء البلد على نحو منهجي.
    The evaluability assessment also included a limited programme review, which yielded recommendations for further improvements in programme implementation. UN وشمل تقييم القابلية للتقييم، أيضا، استعراضا محدودا للبرامج أسفر عن توصيات بإدخال تحسينات أخرى على تنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more