"further increases" - Translation from English to Arabic

    • زيادات أخرى
        
    • زيادات إضافية
        
    • زيادة أخرى
        
    • المزيد من الزيادات
        
    • الزيادات الإضافية
        
    • مزيد من الزيادات
        
    • أي زيادات
        
    • المزيد من الزيادة
        
    It also emphasized the need for further increases in staff and resources to service the subsidiary bodies of the Security Council. UN واسترسل قائلا إن وفده يؤكد أيضا على ضرورة اجراء زيادات أخرى في الموظفين والموارد لخدمة الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن تنشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن ينشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    However, prior to 2002, the practice of paying money into the reserve fund had stopped and the fund was not being used to absorb further increases. UN ولكن، قبل سنة 2002، توقفت ممارسة إيداع أموال في الصندوق الاحتياطي ولم يستخدم الصندوق لاستيعاب زيادات إضافية.
    In turn, this further increases efficiency and effectiveness and can facilitate greater mobility of human resources throughout the Organization. UN وهذا سيؤدي بدوره إلى زيادة أخرى في الكفاءة والفعالية ويمكن أن يسهّل زيادة حركة الموارد البشرية على نطاق المنظمة بأسرها.
    The Secretariat must contain costs and avoid further increases. UN ويجب على الأمانة العامة احتواء التكاليف وتجنب المزيد من الزيادات.
    The Government also took a series of fiscal policy measures to prevent further increases in the budget deficit and these included: UN واتخذت الحكومة أيضا سلسلة من تدابير السياسات المالية للحيلولة دون حدوث زيادات أخرى في عجز الميزانية وهي تشمل ما يلي:
    26. Finally, as economies grow and financial and fiscal space widens, further increases in the level of protection should be envisaged. UN 26 - وأخيرا، فمع نمو الاقتصادات واتساع المجال المالي والضريبي، فمن المتوخى أن تحدث زيادات أخرى في مستوى الحماية.
    further increases are seen in facilities management and security services, driven by increases in military and police deployments; UN وتلاحظ زيادات أخرى في إدارة المرافق والخدمات الأمنية ناتجة عن الزيادات في عمليات نشر القوات العسكرية والشرطية؛
    further increases in resources would be needed, however, if the $110 billion worth of funds for the Asian countries in 1997 and 1998 were to be a guide to future requirements. UN بيد أنه ستلزم زيادات أخرى في الموارد لتلبية الاحتياجات المقبلة، وذلك استقراء من مقدار اﻷموال المقدمة إلى البلدان اﻵسيوية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، التي بلغت١١٠ بلايين دولار.
    It also consolidated its resource base, laying the ground for further increases during 1999. UN وقام الصندوق أيضا بتعزيز قاعدة موارده، ممهدا السبيل بذلك لتحقيق زيادات أخرى في عام ٩٩٩١.
    Figures for the second quarter of 2000 revealed further increases in all categories. UN وكشفت الأرقام الخاصة بالربع الثاني من عام 2000 عن حصول زيادات أخرى في جميع الفئات.
    In that context he noted with satisfaction that over the past 12 months the civilian police participation in standby arrangements had risen from 1,300 to approximately 2,200 and that further increases were expected by the end of the year. UN وفي السياق ذاته، لاحظ بارتياح أن مشاركة الشرطة المدنية عبر الأشهر الإثني عشر المنصرمة في الترتيبات الاحتياطية زادت من 300 1 إلى ما يقرب من 200 2 فرد وأن زيادات أخرى متوقعة بحلول نهاية السنة.
    Food in prisons had also significantly improved, thanks to further increases in budgetary allocations. UN كذلك تحسن كثيرا الغذاء المقدم في السجون بفضل تحقيق زيادات أخرى في المخصصات المرصودة في الميزانية.
    This change in attitude can be expected to lead to further increases in the use of cannabis; UN ويتوقّع أن يؤدّي هذا التغيّر في المواقف إلى زيادات أخرى في تعاطي القنّب؛
    There was no room left to accommodate further increases in its assessments for the two International Tribunals. UN وليس هناك مجال لتقديم زيادات أخرى في أنصبتها المقررة للمحكمتين الدوليتين.
    Pledges made in Monterrey will, if fulfilled, provide for further increases in the next few years. UN وسوف توفـر التبرعات المعلنة في مونتيـري، في حالة الوفاء بهـا، زيادات أخرى خلال السنوات القلائل المقبلة.
    However, prior to 2002, the practice of paying money into the reserve fund had stopped and the fund was not being used to absorb further increases. UN بيد أنه، قبل سنة 2002، توقف أسلوب إيداع أموال في الصندوق الاحتياطي ولم يستخدم الصندوق لاستيعاب زيادات إضافية.
    Flows of ODA have increased for the past few years and, on the basis of commitments already made, further increases are expected over the short term. UN وقد زاد تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية خلال السنوات القليلة الماضية، وبناء على تعهدات سابقة يتوقع حدوث زيادات إضافية على المدى القصير.
    further increases will be required in future budgets if the Organization is to be able to optimize the use of staff resources. UN وستكون هناك حاجة في الميزانيات المستقبلية إلى زيادة أخرى إذا ما أُريد للمنظمة أن تستخدم الموارد من الموظفين على الوجه الأمثل.
    Furthermore, the mechanism which, in case of contribution rate increases by the individual funds would have led to automatic further increases in copayments as from the year 2000, has been abolished. UN وإضافة إلى ذلك، أُلغيت الآلية التي كانت ستؤدي، في حالة فرض فرادى الصناديق زيادات على معدلات الاشتراك، إلى حدوث المزيد من الزيادات التلقائية في المدفوعات المشتركة اعتباراً من عام 2000.
    further increases will depend on the construction of county support bases. UN وتتوقف الزيادات الإضافية على بناء قواعد دعم المحليات.
    further increases in quality and output should be sought through a reallocation of resources. UN وينبغي تحقيق مزيد من الزيادات في الجودة والناتج عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    Moreover, further increases in ODA needed to be matched with significant progress in the implementation of the aid effectiveness agenda. UN ثم إنه لا بد من أن يقابل أي زيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية تقدم كبير في تنفيذ خطة فعالية المعونة.
    While the use of foreign experts and cooperation with other organizations, such as the German Foundation for Economic Development, has assisted in the attainment of this level of activity, it is apparent that further increases in activity cannot be expected, given the human and financial resources currently available for this aspect of UNCTAD's work. UN وفي حين أن الاستعانة بالخبراء الأجانب والتعاون مع المنظمات الأخرى، مثل المؤسسة الألمانية للتنمية الاقتصادية، كان لهما دور مساعد في تحقيق هذا المستوى من النشاط، فمن الواضح أنه لا يمكن توقع المزيد من الزيادة في هذا النشاط في حدود الموارد البشرية والمالية المتوفرة حاليا لهذا الجانب من عمل الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more