"further integrate" - Translation from English to Arabic

    • زيادة إدماج
        
    • مواصلة إدماج
        
    • تواصل إدماج
        
    • زيادة دمج
        
    • ومواصلة إدماج
        
    • تعزيز إدماج
        
    • وزيادة إدماج
        
    • تعزيز دمج
        
    • تدمج بعد
        
    • بزيادة إدماج
        
    • مواصلة دمج
        
    • زيادة تكامل
        
    • تحقيق مزيد من التكامل بين
        
    • تزيد من إدماج
        
    • زيادة التكامل
        
    :: Explore ways to further integrate the Decolonization Unit with the rest of the Department; UN :: استكشاف سُبُل زيادة إدماج وحدة إنهاء الاستعمار مع بقية مكونات الإدارة؛
    As a result of those efforts, the United Nations country teams in various countries have stronger capacity to further integrate human rights issues into their work. UN ونتيجة لهذه الجهود، باتت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مختلف البلدان مكتسبة قدرة أكبر على زيادة إدماج قضايا حقوق الإنسان في عملها.
    Particular priority was given to the need to further integrate the environmental dimension into the wider perspective of sustainable development and to avoid working in silos. UN وأسندت أولوية خاصة إلى ضرورة مواصلة إدماج البعد البيئي في منظور أوسع للتنمية المستدامة، وتجنُّب العمل بشكل منعزل.
    UNICEF was encouraged to further integrate its disaster risk reduction initiatives and response to climate change with those of other United Nations agencies, in particular through the framework of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة إدماج مبادراتها في مجال الحد من أخطار الكوارث واستجابتها لتغير المناخ في مبادرات الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة واستجاباتها، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    (b) Increased number of United Nations activities, projects and common country programming documents that further integrate all human rights UN (ب) زيادة عدد أنشطة ومشاريع الأمم المتحدة ووثائقها المتصلة بالبرمجة القطرية المشتركة، التي تواصل إدماج حقوق الإنسان
    As it continued to decentralize authority to the country offices, UNICEF would further integrate its programmes into domestic systems through partnership implementation. UN وبينما استمرت المنظمة في تطبيق لا مركزية السلطة بنقلها إلى المكاتب القطرية فإنها ستعمد إلى زيادة دمج برامجها في النظم المحلية عن طريق تنفيذ مزيد من الشراكات.
    Objective of the Organization: To advance the promotion and protection of all human rights and to further integrate all human rights and their gender dimension into areas of work of the United Nations system, in accordance with the guiding principles of this programme UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ومواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان وبعدها الجنساني في مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة، وفقا للمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج
    The New York Office plays a central role in efforts to further integrate human rights into the four United Nations work areas of peace and security, development, humanitarian affairs and economic and social work respectively. UN ويضطلع مكتب نيويورك بدور محوري في جهود تعزيز إدماج حقوق الإنسان في مجالات عمل الأمم المتحدة الأربعة المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، والشؤون الإنسانية، والعمل الاجتماعي والاقتصادي على التوالي.
    English Page Several rounds of consultations have taken place since the joint visit in order to further integrate CSCE and Russian mediation efforts. UN وقد عقدت عدة جولات من المشاورات منذ الزيارة المشتركة من أجل زيادة إدماج جهود الوساطة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي.
    (d) further integrate indigenous issues in the strategic planning of organizations; UN (د) زيادة إدماج قضايا الشعوب الأصلية في التخطيط الاستراتيجي للمنظمات؛
    32. In addition, OHCHR Regional Office for Central America in Panama assisted United Nations country teams in their efforts to further integrate the promotion and protection of indigenous peoples into their work. UN 32- وبالإضافة إلى ذلك، ساعد مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى في بنما أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جهودها الرامية إلى زيادة إدماج تعزيز وحماية الشعوب الأصلية في عملها.
    Reaching a common agreed definition of that term is essential if we wish to further integrate the concept into the activities of the United Nations system. UN والتوصل إلى تعريف مشترك متفق عليه لذلك المصطلح أمر ضروري إذا كنا نرغب في زيادة إدماج المفهوم في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    UNICEF was encouraged to further integrate its disaster risk reduction initiatives and response to climate change with those of other United Nations agencies, in particular through the framework of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة إدماج مبادراتها في مجال الحد من أخطار الكوارث واستجابتها لتغير المناخ في مبادرات الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة واستجاباتها، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The objective of this work is to further integrate information and communication technologies in development assistance portfolios and programmes and to enhance the coordination of multilateral initiatives. UN والهدف من هذا العمل هو مواصلة إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجموعة الإجراءات والبرامج المتعلقة بالمساعدة الإنمائية، وتعزيز عملية تنسيق المبادرات المتعددة الأطراف.
    The multilateral trading system should have the capacity to further integrate environmental considerations and enhance its contribution to sustainable development, without undermining its open, equitable and non-discriminatory character. UN وينبغي أن تتوافر للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف القدرة على مواصلة إدماج الاعتبارات البيئية وتعزيز مساهمته في التنمية المستدامة دون أن يترتب على ذلك ما يقوض طابعه المنفتح والمنصف وغير التمييزي.
    It is for this reason that, Governments must further integrate the idea of international cooperation into their national policies, while avoiding the temptation of authoritarianism. UN ولهذا، ينبغي للحكومات أن تواصل إدماج فكرة التعاون الدولي في سياساتها الوطنية في نفس الوقت الذي تتحاشى فيه إغراء الحكم السلطوي.
    (a) Increased number of United Nations projects and activities that further integrate human rights and the gender dimension UN (أ) زيادة عدد مشاريع الأمم المتحدة وأنشطتها التي تواصل إدماج حقوق الإنسان والبعد الجنساني
    ECE will, therefore, further integrate the security dimension in its relevant subprogrammes, with a view to contributing to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise as agreed in the memorandum of understanding with OSCE and in the work plan set up between the two organizations. UN و ستعمل اللجنة من ثم على زيادة دمج البعد الأمني في برامجها الفرعية ذات الصلة بهدف المساهمة في استعراض وتنفيذ الالتزامات التي تتفق مع مجالات خبرتها الفنية حسبما جرى الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل الموضوعة بين المنظمتين.
    Recommendations 70.4 and 70.5: To fully implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and to further integrate persons with disabilities into society. UN التوصيتان 70-4 و70-5: التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومواصلة إدماج أولئك الأشخاص في المجتمع.
    We underscore the need to further integrate the role of women into efforts to combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN ونشدد على ضرورة تعزيز إدماج دور المرأة في جهود مكافحة الاتّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    Objective of the Organization: To advance the promotion and protection of all human rights and to further integrate all human rights into areas of work of the United Nations system, in accordance with the guiding principles of this programme UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وزيادة إدماج جميع حقوق الإنسان في مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة، وفقاً للمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج
    Recognizing also the need to further integrate ecosystem approaches into fisheries conservation and management and, more generally, the importance of applying ecosystem approaches to the management of human activities in the ocean, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة تعزيز دمج النهج القائمة على النظام الإيكولوجي في حفظ وإدارة مصائد الأسماك، وإذ تسلم عموما بأهمية تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في إدارة الأنشطة البشرية في المحيطات،
    programmes Organizations which have not yet done so should further integrate development cooperation concerns within their regular programme functions, backed by constitutional amendments, if necessary, as done by ITU in 1989. UN ينبغي للمنظمات التي لم تدمج بعد اهتمامات التعاون اﻹنمائي في وظائف برامجها العادية أن تفعل ذلك، على أن تساند ذلك بتعديلات في نظمها اﻷساسية حسب الاقتضاء، مثلما فعل الاتحاد الدولي للاتصالات في عام ١٩٨٩.
    :: Consider ways to further integrate the Division with the rest of the Department of Political Affairs. Contents UN :: النظر في السبل الكفيلة بزيادة إدماج شعبة حقوق الفلسطينيين مع بقية إدارة الشؤون السياسية.
    There was a need to further integrate ocean data from space and in situ sources at a global level. UN وتوجد حاجة إلى مواصلة دمج بيانات المحيطات المستقاة من الفضاء ومن مصادر ميدانية على المستوى العالمي.
    Steps to further integrate the systems were taken, with a decision to move to a human resources and payroll solution on the same platform as FLS. UN واتخذت تدابير من أجل زيادة تكامل النظم، حيث اتخذ قرار بالتحول إلى حل للمسائل المتعلقة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات يستند إلى نفس النهج الذي يستخدمه نظام الشؤون المالية والسوقية.
    Some stated that there was a need to further integrate research, administration and industry on waste originating from chemical munitions dumped at sea -- both in terms of enhanced cooperation and knowledge exchange, and support to capacity-building programmes. UN وذكر البعض أن هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين أوساط البحث والإدارة والصناعة بشأن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، سواء من خلال تعزيز التعاون وتبادل المعارف، أو دعم برامج بناء القدرات.
    (a) Increased number of United Nations projects and activities that further integrate human rights UN (أ) زيادة عدد مشاريع الأمم المتحدة وأنشطتها التي تزيد من إدماج حقوق الإنسان
    In order to further integrate its work with the substantive work of the Organization, the Department of Public Information consulted with client departments on strategies and tactics to communicate messages on their key priorities. UN سعياً إلى زيادة التكامل بين عملها وما تضطلع به المنظمة من أعمال فنية، استشارت إدارة شؤون الإعلام عملاءها من الإدارات بشأن الاستراتيجيات والأساليب اللازمة لبث رسائل بشأن أولوياتها الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more