"further investigation" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من التحقيق
        
    • مزيد من التحقيقات
        
    • المزيد من التحقيق
        
    • المزيد من التحقيقات
        
    • مواصلة التحقيق
        
    • تحقيق آخر
        
    • مزيدا من التحقيق
        
    • تحقيق إضافي
        
    • مزيداً من التحقيق
        
    • إجراء تحقيقات إضافية
        
    • مزيدا من البحث
        
    • المزيد من التحريات
        
    • المزيد من البحث
        
    • تحقيقات أخرى
        
    • متابعة التحقيق
        
    The information received was, however, sufficient to justify further investigation to ascertain the extent of sexual violence. UN غير أن المعلومات الواردة تكفي لتبرير إجراء مزيد من التحقيق للتأكد من نطاق العنف الجنسي.
    No further investigation is warranted. UN ولا يستدعي الأمر إجراء مزيد من التحقيقات.
    Attempts by the Panel to discuss these allegations with Katex Mine in Conakry were unsuccessful but this case merits further investigation. UN وباءت محاولات فريق الخبراء لبحث المزاعم مع الشركة في كوناكري بالفشل. غير أن هذه القضية تستحق المزيد من التحقيق.
    further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. UN وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان.
    Issues that should be examined during further investigation of the crash of the Malaysia Airlines Boeing 777 aircraft UN المسائل التي ينبغي النظر فيها عند مواصلة التحقيق في سقوط الطائرة الماليزية من طراز بوينغ 777
    Any further investigation into Ms. Bhutto's assassination must include steps for such authentication. UN ويجب أن يشمل أي تحقيق آخر في اغتيال السيدة بوتو خطوات للتأكد من تلك المصداقية.
    However, such analysis is essential given that the Panel has identified various issues that require further investigation. UN بيد أن مثل هذا التحليل أساسي بالنظر إلى أن الفريق قد حدد مختلف المسائل التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    Incidents recorded, including 843 which required no further investigation UN حادثا مسجلا، بينها 843 حادثا لا تستدعي إجراء مزيد من التحقيق
    Incidents recorded, of which 2,004 required no further investigation UN حادثا مسجلا، منها 004 2 حوادث لم تستدع إجراء مزيد من التحقيق
    The Military Advocate General may decide to close the file for lack of evidence, return it for further investigation or issue an indictment. UN وللمدعي العام العسكري أن يقرر إغلاق الملف لعدم كفاية الأدلة أو إعادته من أجل مزيد من التحقيق أو أن يُصدر لائحة اتهام.
    (i) providing further evidence or conduct further investigation with respect to a particular charge; or UN ' ١ ' تقديم مزيد من اﻷدلة أو إجراء مزيد من التحقيقات فيما يتعلق بتهمة معينة، أو
    (i) Providing further evidence or conducting further investigation with respect to a particular charge; or UN ' 1` تقديم مزيد من الأدلة أو إجراء مزيد من التحقيقات فيما يتعلق بتهمة معينة، أو
    The many cases that do not meet the requirements were not included in the report pending further investigation. UN ولم يتضمن التقرير الحالات العديدة التي لم تستوف هذه الشروط من أجل إجراء المزيد من التحقيق.
    The cost and the efficiency of alternatives would require further investigation. UN أما تكلفة البدائل ونجاعتها فهما يتطلّبان المزيد من التحقيق.
    The determination of the final destination requires further investigation. UN ويقتضي تحديد وجهتها النهائية المزيد من التحقيقات.
    However, further investigation to corroborate that information will be necessary. UN على أنه سيكون من الضروري إجراء المزيد من التحقيقات للتأكد من صحة هذه المعلومات.
    The Commission also identifies other persons with respect to whom further investigation by the competent authorities may lead to criminal prosecution. UN وتحدد اللجنة أيضا هوية أشخاص آخرين ممن قد تؤدي مواصلة التحقيق بشأنهم من قبل السلطات المختصة إلى ملاحقة جنائية.
    For example, the Government, which has been in office since April 2008, only commenced the further investigation in October 2009. UN فمثلا، شرعت الحكومة، التي تولت مهامها منذ نيسان/ أبريل 2008، في مواصلة التحقيق في تشرين الأول/أكتوبر 2009 فقط.
    No further investigation of this matter had been made, however, but one non-governmental organization was planning to take action in this regard. UN وفي حين أنه لم يجر أي تحقيق آخر في هذا اﻷمر فإن إحدى المنظمات غير الحكومية تعتزم اتخاذ إجراء في هذا الخصوص.
    Incidents recorded, of which 542 required no further investigation UN حادثا مسجلا، من بينها 542 حادثا لم تستدع مزيدا من التحقيق
    Meanwhile, due to the application of the Statute of Limitations, the lapse of time has barred any further investigation of the case. UN وفي الأثناء، ونتيجة تطبيق قانون التقادم المسقط، لم يتسن إجراء أي تحقيق إضافي في القضية بسبب مرور الزمن.
    These human rights concerns require further investigation. UN وتتطلب هذه الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان مزيداً من التحقيق.
    The Governing Council had frozen the corresponding payments until further investigation. UN وكان مجلس الإدارة قد جمد المدفوعات المقابلة إلى حين إجراء تحقيقات إضافية.
    The options for standardization, particularly at the national level, require further investigation. UN فالخيارات فيما يتعلق بالتوحيد القياسي، خصوصا على المستوى الوطني، تتطلب مزيدا من البحث.
    This process often involves further investigation work in preparation for the start of the trial. UN وكثيرا ما تقتضي هذه العملية إجراء المزيد من التحريات استعدادا لبدء المحاكمة.
    The practicalities of applying labelling or branding would require further investigation. UN كما أن النواحي العملية لتطبيق الوسم أو وضع العلامات ستتطلب المزيد من البحث.
    In this regard, he maintains that the authorities placed a disproportionate weight on the alleged forgery of the court documents that the complainant presented in support of his asylum application, and did not conduct any further investigation of his case. UN وفي هذا الصدد، يدعي صاحب الشكوى أن السلطات أعطت التزوير المزعوم لوثائق المحكمة التي قدمها دعماً لطلبه، وزناً غير متناسب، وأنها لم تجر أية تحقيقات أخرى في القضية.
    Subsequent to the inquiry, the 60 persons were taken to the central prison of Yaoundé pending further investigation and judgement. UN وقد أُحيل هؤلاء الأشخاص الستون، بعد التحريات، إلى سجن ياوندي المركزي من أجل متابعة التحقيق القضائي توطئة للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more