"further investment in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الاستثمار في
        
    • المزيد من الاستثمار في
        
    • مزيد من الاستثمار في
        
    • مواصلة الاستثمار في
        
    • بزيادة الاستثمار في
        
    • ضخ المزيد من الاستثمارات في
        
    • مزيد من الاستثمارات في
        
    That would trigger further investment in the recycling industry. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة الاستثمار في قطاع إعادة التصنيع.
    Improve the use of thematic funding through further investment in results-based management. UN تحسين الاستفادة من التمويل المواضيعي من خلال زيادة الاستثمار في الإدارة القائمة على النتائج.
    The international community and the Peacebuilding Commission should consider using all available opportunities to advocate for further investment in Sierra Leone. UN وينبغي أن ينظر المجتمــع الدولـي ولجنـة بنــاء السلام فــي اغتنـام جميع الفرص السانحــة للدعــوة إلــى زيادة الاستثمار في سيراليون.
    The Group encourages further investment in these mechanisms. UN ويشجع الفريق على المزيد من الاستثمار في هذه الآليات.
    The State provides the funds required; although they are generally adequate, there is always a need for further investment in education, especially where new initiatives, projects and programmes are involved. UN 802- تقدم الدولة الأموال اللازمة؛ ولكن على الرغم من كونها وافية على العموم، هناك دائما حاجة إلى مزيد من الاستثمار في مجال التعليم، وعلى الخصوص حيث تنشأ مبادرات ومشاريع وبرامج جديدة.
    However, UNOPS believes that further investment in reconciling the prior year balance of $9.9 million would prove to be unwarranted, as the cost of further efforts would be prohibitive and not likely to produce additional positive results. UN ومع ذلك، فإن المكتب يعتقد أن مواصلة الاستثمار في تسوية رصيد السنة السابقة وهو 9.9 مليون دولار لن يكون له مبرر، حيث أن تكلفة الجهود الجديدة ستكون باهظة، ومن غير المرجح أن يكون لها نتائج إيجابية جديدة.
    With regards to education, proposals include further investment in new school buildings and increasing efforts in combating school absenteeism. UN وفيما يتعلق بالتعليم، تقترح المفوضية زيادة الاستثمار في بناء مدارس جديدة وتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة التغيّب المدرسي.
    further investment in capacity-building was viewed as particularly pressing for the African region in relation to meteorological services, in order to facilitate the generation of necessary data and projections. UN واعتبُرت زيادة الاستثمار في بناء القدرات مسألة ملحة للغاية بالنسبة إلى المنطقة الأفريقية فيما يتعلق بخدمات الأرصاد الجوية، من أجل تيسير توليد البيانات والتوقعات اللازمة.
    Given the critical lack of productive capacity and relatively high cost of electricity in developing countries, further investment in infrastructure was essential. UN وبالنظر إلى النقص الشديد في القدرة الإنتاجية والارتفاع النسبي لتكلفة الكهرباء في البلدان النامية، من الضروري زيادة الاستثمار في البنيات التحتية.
    While ICAP has been pursuing a continuing education programme for its members and other stakeholders, there is a need for further investment in this area. UN ورغم أن معهد المحاسبين القانونيين في باكستان يتابع تنفيذ برنامج تعليم مستدام لصالح أعضائه وغيرهم من أصحاب المصلحة، فإن ثمة حاجة إلى زيادة الاستثمار في هذا المجال.
    further investment in the engagement and empowerment of multiple stakeholders is desired and will change the way business is being done. UN ومن المرغوب زيادة الاستثمار في إشراك العديد من الأطراف المعنية وتمكينها حيث سيؤدي ذلك إلى تغيير الطريقة التي يؤدى بها العمل حاليا.
    Given the critical lack of productive capacity and relatively high cost of electricity in developing countries, further investment in infrastructure was essential. UN وبالنظر إلى النقص الشديد في القدرة الإنتاجية والارتفاع النسبي لتكلفة الكهرباء في البلدان النامية، من الضروري زيادة الاستثمار في البنيات التحتية.
    However, this would require further investment in infrastructure, for instance to modernize ports, standardize freight containers and improve links between various modes of transport. UN بيد أن هذا سيتطلب زيادة الاستثمار في البنية التحتية، لأغراض منها على سبيل المثال تحديث الموانئ وتوحيد مقاييس حاويات البضائع وتحسين الصلات بين مختلف وسائط النقل.
    further investment in developing these tools is critical given the significant contributions that UNIFEM and others working on gender equality make in multi-media and advocacy campaigns. UN ويعد المزيد من الاستثمار في هذه الأدوات أمرا حاسما بالنظر إلى ما يقدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجهات أخرى تعمل على المساواة بين الجنسين من مساهمات هامة من خلال تنظيم حملات عبر وسائط إعلام متعددة وحملات الدعوة.
    This will encourage further investment in that sector and raise farmers' incomes so that their own demand as directed towards the rest of the economy will increase. UN فبقدر ما يكون وجود قطاع زراعي قوي أمرا أساسيا لما يلي ذلك في العادة من تنمية اقتصادية، سيشجع ذلك المزيد من الاستثمار في هذا القطاع ويزيد من دخول المزارعين حتى يرتفع بالتالي طلبهم على منتجات قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    (e) Encourage further investment in sustainable statistical capacities. UN (هـ) أن يشجع على مزيد من الاستثمار في القدرات الإحصائية المستدامة.
    The need for further investment in national planning and information systems in recipient countries is also underlined in those contexts. UN وتم التشديد أيضاً في تلك السياقات على الحاجة إلى مزيد من الاستثمار في التخطيط الوطني والمعلومات في البلدان المستفيدة().
    However, the UNOPS management believes that further investment in reconciling the prior year balance of $9.9 million would prove to be unwarranted, as the cost of further efforts would be prohibitive and not likely to produce additional positive results. UN ومع ذلك، فإن إدارة المكتب تعتقد أن مواصلة الاستثمار في تسوية رصيد السنة السابقة وهو 9.9 مليون دولار لن يكون له مبرر، حيث أن تكلفة الجهود الجديدة ستكون باهظة، لا يُرجح أن تتمخض عن نتائج إيجابية إضافية.
    In 2008, I convened a high-level dialogue with the 17 pharmaceutical and diagnostic companies, which generated key commitments from the industry, including further investment in research and development of new HIV-related medicines and diagnostic technologies suited to low- and middle-income countries. UN وفي عام 2008، أجريت حواراً رفيع المستوى مع شركات الأدوية والتشخيص السبع عشرة، تمخض عن التزامات رئيسية من دوائر الصناعة، منها مواصلة الاستثمار في بحث وتطوير أدوية جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وتكنولوجيات تشخيص ملائمة للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    It endorsed the Secretary-General's recommendation on the need for further investment in climate monitoring, and associated hazard risk management and risk reduction activities in coping with hydro-meteorological hazards and on the inclusion of disaster reduction in national climate change adaptation policies and programmes. UN ويؤيد توصية الأمين العام بزيادة الاستثمار في رصد المناخ وما يرتبط بذلك من إدارة المخاطر، وأنشطة الحد من الأخطار أثناء التصدي لمخاطر الأحوال الجوية والمياه، وبشأن إدخال الحد من الأخطار في سياسات وبرامج التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    :: Given the critical lack of productive capacity and relatively high cost of electricity in developing countries, further investment in infrastructure, including energy, agriculture and human development (especially education), is essential. UN :: بالنظر إلى النقص الحاد في القدرة الإنتاجية لدى البلدان النامية والارتفاع النسبي لتكلفة الكهرباء فيها، فإن ضخ المزيد من الاستثمارات في البنية الأساسية، بما في ذلك في مجالات الطاقة والزراعة والتنمية البشرية (وخاصة التعليم)، أمر أساسي.
    There have been significant increases in the numbers of HIV/tuberculosis co-infections, and there is a need for further investment in second-line antiretrovirals. UN وقد طرأت زيادات كبيرة في أعداد المصابين بالعدوى المزدوجة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل، وهناك حاجة إلى مزيد من الاستثمارات في الجيل الثاني من مضادات الفيروسات الرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more