"further invited" - Translation from English to Arabic

    • كما دعت
        
    • كما دعا
        
    • كذلك دعت
        
    • العامل المخصص كذلك إلى
        
    • ودعا كذلك
        
    It further invited developing States to provide comments regarding the application and award procedures of the Fund. UN كما دعت الدول النامية إلى تقديم تعليقاتها بشأن إجراءات تقديم الطلبات إلى الصندوق ومنح مساعداته.
    The SBSTA further invited them to communicate their replies to the secretariat before the seventeenth session of the SBSTA. UN كما دعت الهيئة الفرعية الفريقين إلى تقديم ردودهما إليها قبل انعقاد دورتها السابعة عشرة.
    It further invited Parties in a position to do so to provide financial support to the secretariat for the organization of the workshop. UN كما دعت الأطراف التي بإمكانها تقديم الدعم المالي للأمانة من أجل تنظيم حلقة العمل إلى أن تقوم بذلك.
    It further invited the Hellenic Republic to explain the basis for such a claim: UN كما دعا الجمهوريةَ الهلينية إلى توضيح الأساس الذي يقوم عليه هذا الادعاء:
    The Conference further invited the Global Environment Facility, in the process of the sixth replenishment, to consider the priorities and activities identified in the Strategic Approach in support of the achievement of its objectives. UN كما دعا المؤتمر مرفق البيئة العالمية، أثناء عملية التجديد السادس لموارده، إلى بحث الأولويات والأنشطة المحددة في النهج الاستراتيجي دعماً لتحقيق أهدافه.
    The Commission further invited States to inform the Secretary-General of legislative or other measures taken to this effect, including the possible establishment of national consultative bodies, with a view to promoting exchanges of experience between such institutions. UN كذلك دعت اللجنة الدول إلى إبلاغ اﻷمين العام بما يُتخذ في هذا الصدد من تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك ما قد يجري إنشاؤه من هيئات استشارية وطنية، بغية تعزيز تبادل الخبرات المكتسبة بين هذه المؤسسات.
    It further invited the State party to submit its observations on the admissibility and merits of the communication within the established time limits. UN كما دعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في الحدود الزمنية المقررة.
    It further invited the State party to submit its observations on the admissibility and merits of the communication within the established time limits. UN كما دعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في الحدود الزمنية المقررة.
    It further invited the State party to submit its observations on the admissibility and merits of the communication within the established time limits. UN كما دعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في الحدود الزمنية المقررة.
    The Commission further invited the representative to make suggestions and recommendations with regard to ways and means of providing adequate and effective protection and assistance to internally displaced persons. UN كما دعت اللجنة الممثل إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الملائمتين والفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا.
    The Assembly further invited the treaty bodies to continue to align their working methods and to strengthen the role of treaty body Chairs, with a view to accelerating the harmonization of the treaty body system. UN كما دعت الجمعية هيئات المعاهدات إلى الاستمرار في مواءمة أساليب عملها وتعزيز الدور الذي يضطلع به رؤساء هيئات المعاهدات، وذلك بهدف تسريع عملية مواءمة نظام هيئات المعاهدات.
    It further invited the State party to provide information on the measures taken to give effect to the Committee's request by 13 April 2009 at the latest. UN كما دعت الدولة الطرف لتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ طلب المحكمة في موعد غايته 13 نيسان/أبريل 2009.
    The SBI further invited the SBSTA to provide clear guidance to Annex I Parties on the reporting of revisions to previously submitted inventory data. UN كما دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى توفير توجيه واضح لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بشأن تقديم البلاغات المتعلقة بالتنقيحات على بيانات الجرد المقدمة سابقاً.
    The SBSTA further invited the GCOS secretariat to comment, in its report, on the accessibility of data from global data centres; UN كما دعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى التعليق، في تقريرها، على مدى تيسر الحصول على البيانات من مراكز البيانات العالمية؛
    It further invited Member States to submit names of suitable individuals whom the Secretary-General might wish to use at his discretion in fact-finding and other missions. UN كما دعت الدول اﻷعضاء إلى تقديم أسماء أفراد مناسبين قد يرغب اﻷمين العام في الاستعانة بهم حسب تقديره في بعثات تقصي الحقائق والبعثات اﻷخرى.
    It further invited the Global Environment Facility to provide secretariat services to the Adaptation Fund Board, and the World Bank to serve as the trustee of the Adaptation Fund, both on an interim basis. UN كما دعا مرفق البيئة العالمية إلى تزويد مجلس صندوق التكيف بخدمات الأمانة، ودعا البنك الدولي إلى أن يكون القيّم على صندوق التكيف، وكلاهما على أساس مؤقت.
    The Chairman further invited the World Health Organization (WHO) to inform the SBSTA about WHO activities relating to human health and climate change, and in particular about the WHO guidelines for assessing climate change impacts on human health. UN كما دعا الرئيس ممثل منظمة الصحة العالمية إلى اطلاع الهيئة الفرعية على أنشطة المنظمة في مجال الصحة البشرية وتغير المناخ، وبخاصة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية بشأن تقدير آثار تغير المناخ على الصحة البشرية.
    It further invited the Global Environment Facility (GEF) to provide secretariat services to the Adaptation Fund Board, and the World Bank to serve as the trustee of the Adaptation Fund, both on an interim basis. UN كما دعا مرفق البيئة العالمية إلى تزويد مجلس صندوق التكيف بخدمات الأمانة، ودعا البنك الدولي إلى أن يكون القيّم على صندوق التكيف، وكلاهما على أساس مؤقت.
    The meeting further invited African least developed countries to adhere to and participate in the Pilot Group on New Innovative Funding as called for in the Conakry Declaration of November 2008. UN كما دعا الاجتماع أقل البلدان الأفريقية نموا للانضمام إلى المجموعة الرائدة المعنية بالتمويل المبتكر، كما دعا إليه إعلان كوناكري الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The Commission further invited States to inform the Secretary—General of legislative or other measures taken to this effect, including the possible establishment of national consultative bodies, with a view to promoting exchanges of experience between such institutions. UN كذلك دعت اللجنة الدول إلى إبلاغ اﻷمين العام بما يُتخذ في هذا الصدد من تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك ما قد يجري إنشاؤه من هيئات استشارية وطنية، بغية تعزيز تبادل الخبرات المكتسبة بين هذه المؤسسات.
    It further invited Parties to submit ideas and proposals on the subjects of the AWG-LCA workshops scheduled for 2008. UN وطلب الفريق العامل المخصص كذلك إلى الأطراف أن تقدم ما لديها من أفكار ومقترحات بشأن المواضيع التي سيتناولها الفريق في حلقات العمل المقررة لعام 2008.
    He further invited the Commission to consider whether prices should be disclosed in the event of cancellation of the procurement. UN ودعا كذلك اللجنة إلى النظر فيما إذا كان من الضروري الكشف عن الأسعار في حالة إلغاء عملية الاشتراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more