"further loss of" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من الخسائر في
        
    • مزيد من الخسائر في
        
    • فقدان مزيد من
        
    • إزهاق المزيد من
        
    • أن فقد المزيد من
        
    We underscore that they should make the utmost effort to stop any further loss of life and suffering of the Libyan people. UN ونؤكد أنه ينبغي لها بذل قصارى جهدها لمنع سقوط المزيد من الخسائر في الأرواح ووقف معاناة الشعب الليبي.
    It is the only way to avoid further loss of innocent lives and to allow for substantial and adequate provision of urgently needed assistance. UN فهو السبيل الوحيد لتجنب وقوع المزيد من الخسائر في أرواح الأبرياء وللسماح بتوفير قدر كبير وكاف من المساعدة التي تمس الحاجة إليها.
    2004: Representatives attended meetings with diplomats at the United Nations for international action to prevent further loss of life among the Sudanese in Darfur and those who had fled to refugee camps in Chad. UN 2004: حضر ممثلون اجتماعات مع دبلوماسيين في الأمم المتحدة لاتخاذ إجراءات دولية لمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح بين السودانيين في دارفور ومَن لاذوا بالفرار إلى معسكرات اللاجئين في تشاد.
    The terrorists have been captured or killed and, best of all, it's all been accomplished with no further loss of innocent life. Open Subtitles وتم قتل الرهائن والقبض عليهم وأفضل شيء أن هذا قد تم دون أي مزيد من الخسائر في الأرواح
    Noting, however, with appreciation the current efforts of the United Nations system and others to provide humanitarian relief and prevent further loss of life, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، مع التقدير الجهود الحالية التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها لتقديم اﻹغاثة اﻹنسانية والحيلولة دون وقوع مزيد من الخسائر في اﻷرواح،
    The Special Rapporteur also urges the Government to take urgent steps to prevent further loss of life in detention facilities. UN كذلك يحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لتجنب حدوث فقدان مزيد من اﻷرواح في منشآت الاحتجاز.
    To remain silent in the face of such grave breaches of international law is unacceptable and will only bolster Israel's impunity and allow for the further loss of innocent human life. UN فالتزام الصمت في مواجهة هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي هو أمر غير مقبول وليس من شأنه إلا تعزيز إفلات إسرائيل من العقاب وتيسير إزهاق المزيد من الأرواح البشرية البريئة.
    This was inadequate and failed to prevent further loss of life, injuries and destruction of property; UN ولم يكن هذا كافيا ولم يمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح، والإصابات، وتدمير الممتلكات؛
    The international community must act now, without further delay, to prevent further loss of life. UN وبالتالي، يتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف الآن، دون مزيد من التأخير، لمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح.
    That was a deplorable incident indeed, and we continue to be seriously disturbed by the tragic events which have resulted since then in further loss of life with no apparent end to the crisis. UN لقد كان ذلك حادثا مؤسفا حقا، ونحن لا نزال نشعر بقلق بالغ إزاء اﻷحداث المفجعة التي أدت بعد ذلك الى المزيد من الخسائر في اﻷرواح دون أن تلوح في اﻷفق نهاية لﻷزمة.
    My Office continues to call for all parties to the conflict in Darfur to comply with international human rights and international humanitarian law in order to avoid further loss of life and destruction of property. UN ولا تزال المفوضية تدعو جميع أطراف النزاع في دارفور إلى الامتثال لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي تجنباً لوقوع المزيد من الخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات.
    Timely humanitarian action is required to minimize further loss of lives and deterioration in living conditions. UN ومن الضروري القيام بالعمل اﻹنساني في الوقت اللازم لكي نقلل إلى أدنى حد تكبد المزيد من الخسائر في اﻷرواح وتدهور الظروف المعيشية.
    The efforts by the Indian Government to “restore faith in the democratic order and the rule of law and to prevent further loss of life” in these areas is highly appreciated. UN كما أن الجهود التي تبذلها الحكومة الهندية من أجل " استعادة الثقة في النظام الديمقراطي وسيادة القانون ومنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح " تحظى بتقدير كبير.
    It is imperative that further loss of human life and material destruction be prevented, in particular that the safety of the civilian population be assured, and that the path to a negotiated settlement of the conflict be reopened. UN ولا بد من منع وقوع المزيد من الخسائر في اﻷرواح ومن التدمير المادي، وبخاصة ضمان سلامة السكان المدنيين، وإعادة فتح الطريق أمام تسوية النزاع عن طريق التفاوض.
    The fighting has caused further loss of life and damage to basic infrastructures and has hindered the delivery of humanitarian aid to many parts of the country. UN وقد سبب القتال وقوع المزيد من الخسائر في اﻷرواح واﻹضرار بالهياكل اﻷساسية وأعاق إيصال المعونة اﻹنسانية إلى كثير من أنحاء البلد.
    92. Without strong oversight and accountability mechanisms, further loss of government revenue should be expected. UN 92 - وبدون آليات رقابة ومساءلة قوية، لا بد من توقع المزيد من الخسائر في الإيرادات الحكومية.
    Eighty per cent of the population was now dependent on food assistance from the United Nations and the persistence of conflict had led to further loss of life and injuries. UN ويعتمد 80 في المائة من السكان الآن على المساعدة الغذائية المقدمة من الأمم المتحدة، كما وقد أدى استمرار النزاع إلى مزيد من الخسائر في الأرواح والإصابات.
    The Government's early warning system and preventive evacuations helped prevent further loss of lives and more extensive losses in terms of infrastructure and livelihood. UN وساعد نظام الحكومة للإنذار المبكر وعملياتها للإجلاء الوقائي في منع حدوث مزيد من الخسائر في الأرواح ومزيد من الخسائر الواسعة النطاق على مستوى البنيات التحتية ومصادر الرزق.
    At the same time, I would like to make it very clear that Sao Tome and Principe is a tenacious defender of the measures to combat international terrorism and to prevent the further loss of innocent life. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إشارة واضحة إلى أن سان تومي وبرينسيبي مدافع عنيد عن التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي ومنع مزيد من الخسائر في أرواح الأبرياء.
    Furthermore, the alternative " fabric of life " road network for Palestinians disrupted traditional routes and led to further loss of land and territorial fragmentation. UN وعلاوة على ذلك، فإن شبكة طرق " نسيج الحياة " للطرق البديلة للفلسطينيين عطّلت الطرق التقليدية وأفضت إلى فقدان مزيد من الأراضي وتجزئتها.
    But, as I have repeatedly stressed, what is most urgently needed is an immediate cessation of hostilities, for three vital reasons: first, to prevent further loss of innocent life and the infliction of further suffering; secondly, to allow full humanitarian access to those in need; and thirdly, to give diplomacy a chance to work out a practical package of actions that would provide a lasting solution to the current crisis. UN ولكن، مثلما شددت عليه مرارا، إن ما تمــس الحاجـــة إليــه تماما هو وقــف الاعتداءات فورا لأسبــاب جوهريــة ثلاثـــة: أولا، منع إزهاق المزيد من أرواح الأبرياء ومنع المزيد من المعاناة؛ وثانيا، السماح بوصــول المساعــدات الإنسانيـــة الكاملة إلـــى المحتاجين إليهــا؛ وثالثـــا، إعطــاء فرصــة للدبلوماسية كي تعد مجموعة من الإجراءات العملية التي من شأنها أن توفر حلا دائما للأزمة الراهنة.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that it carefully consider the potential impact prior to any further reductions in the number of employees, as such reductions may not only impact its ability to meet project delivery needs, but may also result in a further loss of skills and resources which could negatively impact its ability to comply with finance and administration requirements. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يدرس بعناية التأثير المحتمل قبل إجراء أي تخفيضات أخرى في عدد الموظفين لأن ذلك يمكن أن يؤثر في قدرته على الوفاء بالاحتياجات اللازمة لتنفيذ المشاريع كما أن فقد المزيد من المهارات والموارد يمكن أن يؤثر سلبا في قدرته على الوفاء بالمتطلبات المالية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more