"further marginalized" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تهميش
        
    • لمزيد من التهميش
        
    • زيادة تهميشها
        
    • أكثر هامشية
        
    • ولمزيد من التهميش
        
    • بمزيد من التهميش
        
    • يزداد تهميش
        
    • عرضة للمزيد من التهميش
        
    Globalization has also caused some of the African economies to be further marginalized. UN ولقد سببت العولمة أيضا زيادة تهميش بعض الاقتصادات اﻷفريقية.
    The process of globalization has further marginalized Africa and this has contributed to the increasing incidence of poverty in the continent. UN وقد أدت عملية العولمة إلى زيادة تهميش أفريقيا مما أسهم في زيادة حالات الفقر في القارة.
    In the framework of South-South cooperation, it was necessary to adopt concrete measures so that these countries were not further marginalized. UN وفي إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من الضروري اتخاذ تدابير ملموسة لتلافي زيادة تهميش هذه البلدان.
    In essence, most LDCs have been further marginalized over the past five years. UN وباختصار، تعرض معظم البلدان الأقل نموا لمزيد من التهميش في السنوات الخمس الماضية.
    As a result, they risked being further marginalized at a time of globalization. UN ومن المحتمل لهذه البلدان، بالتالي، أن تخضع لمزيد من التهميش في فترة العولمة هذه.
    The weak economic foundation of the developing countries and their inferior competitive position meant that in the short and medium term they could hardly benefit from liberalization, and indeed ran the risk of being further marginalized. UN فضعف اﻷساس الاقتصادي للبلدان النامية وتدني وضعها التنافسي يعنيان أنها لن تستطيع في المدى القصير والمتوسط أن تستفيد من تخفيف القيود التجارية، وهي تتعرض في الحقيقة لخطر زيادة تهميشها.
    This trend suggests that LDCs as a group have become further marginalized in world output, trade and investment. UN ويشير هذا الاتجاه إلى أن أقل البلدان نمواً أصبحت كمجموعة أكثر هامشية في اﻹنتاج والتجارة والاستثمار على الصعيد العالمي.
    We are fully committed to turning this digital divide into a digital opportunity for all, particularly for those who risk being left behind and being further marginalized. UN ونحن ملتزمون كل الالتزام بتحويل هذه الفجوة الرقمية إلى فرصة رقمية في متناول الجميع، وخصوصاً في متناول أولئك المعرضين للتخلف عن الركب ولمزيد من التهميش.
    The increase in labour migration and the privatization of resources and services, including health services, have further marginalized and had an impact on rural women across the region. UN وقد أدّت الزيادة في هجرة اليد العاملة وخصخصة الموارد والخدمات، بما يشمل الخدمات الصحية، إلى زيادة تهميش النساء الريفيات في جميع أنحاء المنطقة وكان لهما تأثير عليهن.
    Robust economic growth and decline in unemployment since 1995 have not prevented certain groups and certain regions from being further marginalized from mainstream society. UN ولم يمنع النمو الاقتصادي القوي وتراجع معدلات البطالة منذ عام 1995 زيادة تهميش فئات معينة ومناطق معينة عن مجتمع الأغلبية.
    Globalization and the ICT revolution have provided many countries with more opportunities to raise incomes and living standards but they are also among the factors that have led to growing inequality both domestically and internationally, with the group of poorest countries being further marginalized. UN وقد أتاحت العولمة وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلدان عديدة فرصا أكبر لزيادة المداخيل وتحسين مستويات العيش، لكنها أيضا من بين العوامل التي أدت إلى تزايد انعدام المساواة داخل البلدان أو على الصعيد الدولي، مع زيادة تهميش مجموعة أفقر البلدان.
    36. He said that the least developed countries should not be further marginalized in the context of international economic reform. UN ٣٦ - وقال ينبغي عدم زيادة تهميش أقل البلدان نموا في إطار اﻹصلاح الاقتصادي الدولي.
    He noted that in the globalizing world economy many of the landlocked developing countries might be further marginalized. UN 26- وأشار إلى أنه قد يجري في إطار عولمة الاقتصاد العالمي زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية غير الساحلية.
    Despite recent improvements, world commodity markets have remained volatile and depressed. As a result the LDCs have become further marginalized and this trend needs to be reversed. UN وعلى الرغم من التحسينات التي حدثت مؤخراً، ظلت حالة اﻷسواق السلعية العالمية تتسم بالتقلب والكساد، مما أدى الى زيادة تهميش أقل البلدان نمواً، وهو اتجاه ينبغي عكس مساره.
    Consequently, the least developed countries are becoming more susceptible to external shocks and are being further marginalized from the global economy. UN ومن ثم، تغدو تلك البلدان أشد تأثراً بالرجات الخارجية وتتعرض لمزيد من التهميش في الاقتصاد العالمي.
    41. The least developed countries were well aware that current trends must be reversed, lest they become further marginalized by globalization. UN 41 - والبلدان الأقل نموا تدرك تماما بأنه يجب عكس الاتجاهات الراهنة، وإلا فإنها ستتعرض لمزيد من التهميش بفعل العولمة.
    They risk being further marginalized as a result of weaknesses in terms of institutional structures and supply capabilities and of inadequate access to markets, capital and technology. UN وهي تتعرض لمزيد من التهميش بفعل نقاط الضعف التي تعتري الهياكل المؤسسية وقدرات التوريد وعدم كفاية سبل الوصول إلى الأسواق ورأس المال والتكنولوجيا.
    The more vulnerable countries, especially exporters of certain primary commodities and economies that depend heavily on financial inflows, have been hurt by some features of the globalization process, and run the risk of being further marginalized . UN وقد تعرضت البلدان الأكثر ضعفاً للضرر، وخاصة البلدان المصدرة لبعض السلع الأساسية الأولية والاقتصادات التي تعتمد بشدة على التدفقات المالية إليها، بسبب بعض سمات عملية العولمة وتتعرض لخطر زيادة تهميشها.
    25. Ms. Beck (Solomon Islands) said that the hardwon development gains of the least developed countries were being reversed by the impacts of the current crises, which had further marginalized them. UN 25 - السيدة بك (جزر سليمان): قالت إن المكاسب الإنمائية التي تحققت بشق الأنفس لدى أقل البلدان نمواً إنما تعكس مسارها آثار الأزمات الحالية، التي عملت على زيادة تهميشها.
    Without support, LDCs will probably become further marginalized as the process of globalization gains further momentum. UN فبدون هذا الدعم، قد تصبح هذه البلدان أكثر هامشية مع اكتساب عملية العولمة المزيد من الزخم.
    We are fully committed to turning this digital divide into a digital opportunity for all, particularly for those who risk being left behind and being further marginalized. " UN ونحن ملتزمون التزاما تاما بتحويل هذه الفجوة الرقمية إلى فرصة رقمية للجميع، وخاصة لهؤلاء المعرضين للتخلف عن الركب ولمزيد من التهميش " .(15)
    In fact, we feel further marginalized by the overwhelming impact of the downside of globalization and the high cost of trade. UN والواقع أننا نشعر بمزيد من التهميش نتيجة للأثر الساحق الذي يخلفه الجانب السلبي للعولمة وارتفاع تكلفة التجارة.
    There is a real risk that these countries, especially the least developed among them, and other structurally weak economies, could become further marginalized. UN ويلوح خطر حقيقي بأن يزداد تهميش هذه البلدان، خصوصا أقلها نموا، والبلدان اﻷخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا.
    If we continue with business as usual, the Commission will be further marginalized and lose its relevance. UN إنْ واصلنا منطق تصريف الأمور على النحو المعتاد، فستكون الهيئة عرضة للمزيد من التهميش وستفقد أهميتها وثقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more