"further measures to improve" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من التدابير لتحسين
        
    • مزيد من التدابير لتحسين
        
    • اتخاذ تدابير أخرى لتحسين
        
    • مزيداً من التدابير لتحسين
        
    • المزيد من التدابير الرامية إلى تحسين
        
    • تدابير إضافية ترمي إلى تحسين
        
    • اتخاذ تدابير إضافية لتحسين
        
    • مزيد من الإجراءات لتحسين
        
    • المزيد من التدابير اللازمة لتحسين
        
    She expressed the Government’s commitment to taking further measures to improve the de facto situation of women in line with the Convention. UN وأعربت عن التزام الحكومة باتخاذ المزيد من التدابير لتحسين حالة المرأة الفعلية بما يتمشى والاتفاقية.
    She expressed the Government’s commitment to taking further measures to improve the de facto situation of women in line with the Convention. UN وأعربت عن التزام الحكومة باتخاذ المزيد من التدابير لتحسين حالة المرأة الفعلية بما يتمشى والاتفاقية.
    Therefore, the Board encourages the Administration to take further measures to improve the rate of physical verification at various missions. UN ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات.
    I also hope that each side will value the steps thus taken by the other side, and will take further measures to improve the confidence between them, in line with the commitments given in Geneva. UN ويحدوني الأمل في أن يقدر كل جانب الخطوات التي اتخذها الجانب الآخر، وأن يقوم باتخاذ مزيد من التدابير لتحسين الثقة بين الجانبين، بما يتفق مع الالتزامات التي تم التعهد بها في جنيف.
    The Committee frequently urges States to take further measures to improve respect for women's rights under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدول في كثير من اﻷحيان على اتخاذ تدابير أخرى لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    Turkey inquired whether Nigeria will adopt further measures to improve prison conditions. UN واستفسرت تركيا عما إذا كانت نيجيريا ستتخذ مزيداً من التدابير لتحسين أحوال السجون.
    She expressed the Government's commitment to taking further measures to improve the de facto situation of women in line with the Convention. UN وأعربت عن التزام الحكومة باتخاذ المزيد من التدابير لتحسين حالة المرأة الفعلية بما يتمشــى والاتفاقية.
    It called for further measures to improve detention conditions and prison overcrowding in line with international standards. UN ودعت إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين ظروف الاحتجاز والتخفيف من اكتظاظ السجون بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    Similarly, in the concluding observations, States are frequently urged to adopt further measures to improve respect for the rights of women under the Covenant. UN كما تحث الدول كثيرا، في الملاحظات الختامية، على اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    Nonetheless, the Agency remained committed to implementing further measures to improve performance, cost-effectiveness and transparency. UN إلا أن الوكالة ظلت ملتزمة بتنفيذ المزيد من التدابير لتحسين اﻷداء وجدوى النفقات والشفافية.
    124.162 Take further measures to improve access to basic health care, nutrition and education of children (India); UN 124-162 اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين حصول الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والتغذية والتعليم (الهند)؛
    The Committee frequently urges States to take further measures to improve respect for women's rights under the Covenant. UN وتحث اللجنة من وقت ﻵخر الدول على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    Delegations also supported further measures to improve the availability of, and easy access to, the decisions of the Tribunals since this would help staff, managers and all parts of the informal system to establish the relevant jurisprudence in a given case. UN وأيَّدت الوفود كذلك اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين توافر القرارات الصادرة عن المحكمتين وسهولة الحصول عليها، باعتبار أن ذلك سيساعد الموظفين والمديرين وجميع أطراف النظام غير الرسمي في إقامة الاجتهادات القضائية ذات الصلة في إطار قضايا معينة.
    Similarly, in the concluding observations adopted by the Committee at the end of the consideration of reports, States are frequently urged to adopt further measures to improve respect for the rights of women under the Covenant. UN وفي الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة لدى ختام النظر في التقارير، كثيرا ما يجري حث الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    " These adjustments, initiated in 2002, are undergoing continuous review to assess ongoing adjustments and take further measures to improve supply and demand conditions. UN " وتخضع هذه التعديلات، التي بُدئ فيها في عام 2002، لاستعراض مستمر بغرض تقييمها واتخاذ مزيد من التدابير لتحسين أوضاع العرض والطلب.
    16. The Vienna Group welcomes the implementation of the IAEA action plan for strengthening the international preparedness and response system for nuclear and radiological emergencies, looks forward to its further implementation and encourages further measures to improve the overall international emergency response capability, particularly with regard to potential incidents during transport. UN 16 - وترحب مجموعة فيينا بتنفيذ خطة عمل الوكالة لتعزيز النظام الدولي للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية، وتتطلع إلى مواصلة تنفيذها، وتشجع على اتخاذ تدابير أخرى لتحسين القدرة الدولية على الاستجابة في حالات الطوارئ بوجه عام، وبخاصة في ما يتعلق بالحوادث المحتمل وقوعها أثناء النقل.
    16. The Vienna Group welcomes the implementation of the IAEA action plan for strengthening the international preparedness and response system for nuclear and radiological emergencies, looks forward to its further implementation and encourages further measures to improve the overall international emergency response capability, particularly with regard to potential incidents during transport. UN 16 - وترحب مجموعة فيينا بتنفيذ خطة عمل الوكالة لتعزيز النظام الدولي للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية، وتتطلع إلى مواصلة تنفيذها، وتشجع على اتخاذ تدابير أخرى لتحسين القدرة الدولية على الاستجابة في حالات الطوارئ بوجه عام، وبخاصة في ما يتعلق بالحوادث المحتمل وقوعها أثناء النقل.
    The United Kingdom noted that the rates of abortion and maternal mortality have decreased since the 1990s and recommended that Romania undertake further measures to improve sexual and reproductive health, especially for marginalized groups. UN ولاحظت المملكة المتحدة أن معدلي الإجهاض والوفيات النفاسية تراجعا منذ عام 1990، وأوصت بأن تتخذ رومانيا مزيداً من التدابير لتحسين أحوال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في أوساط الفئات المهمشة.
    It added that it might be difficult for UNHCR to take further measures to improve compliance without seriously jeopardizing its mandated activities and ultimately endangering the lives of the refugees. UN وأضافت أنه قد يكون من الصعب على المفوضية اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تحسين الامتثال دون أن تهدد بشكل بالغ اﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب ولايتها وأن تعرض في نهاية المطاف أرواح اللاجئين للخطر.
    213. The Committee recommends that the State party take further measures to improve the access of women, particularly rural women, to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health, in an effort to reduce maternal mortality. UN 213 - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تحسين انتفاع النساء، لا سيما الريفيّات منهن، من الخدمات والمعلومات المتعلقة بالشؤون الصحية، وبخاصة تلك المرتبطة بالصحة الإنجابية والجنسية، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى خفض الوفيات النفاسية.
    8. Undertake further measures to improve the legislative and regulatory basis with respect to human rights and their effective implementation. (Belarus); UN 8- اتخاذ تدابير إضافية لتحسين الأساس التشريعي والتنظيمي لحقوق الإنسان وإعمالها بطريقة فعالة. (بيلاروس)؛
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take further measures to improve the standard of living of Roma children and ensure that all these children are integrated into mainstream education, so that special assistance and support for Roma children can be provided at regular classes. UN وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة توصي الدولة الطرف باتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين مستوى معيشة أطفال الروما ولضمان أن جميع هؤلاء الأطفال يجري إدماجهم في التيار الرئيسي للتعليم، بحيث تُقدم المساعدة الخاصة والدعم لأطفال الروما في الفصول الاعتيادية في المدرسة.
    It called on the Government to take further measures to improve the conditions of detention and to provide proper health care to the detainees. UN وطلبت إلى الحكومة اتخاذ المزيد من التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز وتوفير الرعاية الصحية الملائمة للمحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more