"further measures to protect" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من التدابير لحماية
        
    • المزيد من التدابير لحماية
        
    • تدابير إضافية لحماية
        
    He asked the Council members to support his further measures to protect United Nations personnel in this context. UN وطلب إلى أعضاء المجلس تأييد اتخاذ مزيد من التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة في هذا السياق.
    Take measures to ensure access to humanitarian assistance for vulnerable populations and take further measures to protect civilians, including human rights defenders and humanitarian workers. UN اتخاذ التدابير لضمان حصول الفئات الضعيفة من السكان على المساعدات الإنسانية واتخاذ مزيد من التدابير لحماية المدنيين، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان والعاملون في الميدان الإنساني.
    31. With regard to prostitution and trafficking, she welcomed the action taken so far but stressed the need for further measures to protect victims and punish perpetrators. UN 31 - وفيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالأشخاص، رحبت بالإجراءات المتخذة حتى الآن ولكنها شددت على ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير لحماية الضحايا ومعاقبة المرتكبين.
    59. Morocco encouraged Canada to adopt further measures to protect the linguistic rights of minority groups and to combat discrimination in education. UN 59- وشجع المغرب كندا على اعتماد المزيد من التدابير لحماية الحقوق اللغوية لمجموعات الأقليات ولمكافحة التمييز في التعليم.
    Those countries currently had more than 3,900 soldiers deployed in the former Yugoslavia and were deeply convinced of the urgent need for further measures to protect United Nations and associated personnel. UN وذكر أن هناك حاليا ما يزيد على ٩٠٠ ٣ جندي من بلدان الشمال موزوعين في يوغوسلافيا السابقة، وأن هذه البلدان مقتنعة اقتناعا قويا بالحاجة الملحة لاتخاذ المزيد من التدابير لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    The Secretary-General, moreover, should take further measures to protect all personnel participating in peacekeeping missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لحماية جميع الموظفين المشاركين في بعثات حفظ السلام.
    In the light of article 17 of the Convention, the Committee is also concerned about the need for further measures to protect children from media information and material injurious to their well-being. UN وفي ضوء تنفيذ المادة ٧١ من الاتفاقية، تشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من المعلومات والمواد التي ترد في وسائط اﻹعلام والتي تضر برفاهتهم.
    In the light of article 17 of the Convention, the Committee is also concerned about the need for further measures to protect children from media information and material injurious to their well-being. UN وفي ضوء تنفيذ المادة ٧١ من الاتفاقية، تشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من المعلومات والمواد التي ترد في وسائط اﻹعلام والتي تضر برفاهتهم.
    The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment at home, at school and in other institutions. UN ١١٢١- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما عن طريق تنظيم حملة إعلامية جماهيرية على نطاق واسع من أجل منع العقوبة البدنية في المنزل وفي المدرسة وفي سائر المؤسسات.
    In her speech at the opening of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, the High Commissioner emphasized the compelling need to take further measures to protect human rights defenders, and stated that the human rights community was looking to the Commission to implement the Declaration with practical measures. UN ففي الخطاب الذي ألقته بمناسبة افتتاح الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أكدت المفوضة السامية على الحاجة الملحة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وقالت إن مجتمع حقوق الإنسان يتطلع إلى اللجنة لتنفيذ الإعلان بتدابير عملية.
    Under this agenda item, recommendations for further measures to protect and promote the rights of minorities were made and information provided on the work of United Nations bodies and specialized agencies. UN 129- صدرت توصيات في إطار هذا البند من جدول الأعمال باتخاذ مزيد من التدابير لحماية وتعزيز حقوق الأقليات، وقُدمت معلومات عن أعمال هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    127.219 Take further measures to protect the environment and human health in the context of ensuring effective ways of sustainable development (Turkmenistan); UN 127-219 اتخاذ مزيد من التدابير لحماية البيئة والصحة البشرية في سياق اتباع سبل فعالة للتنمية المستدامة (تركمانستان)؛
    116.41. Undertake further measures to protect women and children, particularly from violence and exploitation (Australia); UN 116-41- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية المرأة والأطفال، لا سيما من العنف والاستغلال (أستراليا)؛
    (b) Ensure a more robust enforcement of their legislation prohibiting discrimination in employment and take further measures to protect Roma against the discriminatory practices that affect them in the labour market. UN (ب) ضمان الدول إنفاذ تشريعاتها التي تحظر التمييز في العمل بمزيد من الردع واتخاذ مزيد من التدابير لحماية الروما من الممارسات التمييزية التي تضر بهم في سوق العمل.
    122.73 Take further measures to protect the rights of migrant workers (Portugal); UN 122-73 اتخاذ المزيد من التدابير لحماية حقوق العمال المهاجرين (البرتغال)؛
    115.155 Take further measures to protect the human rights of migrants (Ethiopia); UN 115-155- اتخاذ المزيد من التدابير لحماية حقوق المهاجرين الإنسانية (إثيوبيا)؛
    65. The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment and bullying of children, whether by adults or by other children. UN ٥٦- وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من الايذاء وسوء المعاملة، خصوصاً من خلال إطلاق حملة إعلامية واسعة الانتشار لمنع العقاب البدني وتعرض اﻷطفال لصولة المتعرمين سواء كانوا أشخاصاً بالغين أو أطفالاً آخرين.
    709. The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment and bullying of children, whether by adults or by other children. UN ٩٠٧ - وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من الايذاء وسوء المعاملة، خصوصا من خلال إطلاق حملة إعلامية واسعة الانتشار لمنع العقاب البدني وتعرض اﻷطفال لصولة المتعرمين سواء كانوا أشخاصا بالغين أو أطفالا آخرين.
    115.158 Take further measures to protect human health in the context of ensuring effective ways of sustainable development (Turkmenistan); UN 115-158- اتخاذ المزيد من التدابير لحماية صحة الإنسان في سياق ضمان السبل الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة (تركمانستان)؛
    53. To take further measures to protect press freedom, including the protection of journalists from threats by criminal groups (Norway); UN 53- أن تتخذ تدابير إضافية لحماية حرية الصحافة، بما في ذلك حماية الصحفيين من تهديدات الجماعات الإجرامية (النرويج)؛
    35. The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment and bullying of children, whether by adults or by other children. UN ٣٥- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما من خلال إعداد حملة إعلامية عامة لمنع ترويع اﻷطفال أو إنزال العقوبة البدنية بهم، سواء على يد الكبار أو على يد أطفال آخرين.
    " 35. The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment and bullying of children, whether by adults or by other children. UN ٣٥ - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما من خلال إعداد حملة إعلامية عامة لمنع ترويع اﻷطفال أو إنزال العقوبة البدنية بهم، سواء على يد الكبار أو على يد أطفال آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more