"further military" - Translation from English to Arabic

    • عسكرية أخرى
        
    • عسكري آخر
        
    • عسكرية إضافية
        
    • عسكري جديد
        
    We call on the Republic of the Sudan to desist from further military activity north or south of the border, and to avoid unnecessary escalation. UN وندعو جمهورية السودان إلى الكف عن أي أنشطة عسكرية أخرى شمال أو جنوب الحدود، وتجنب التصعيد غير الضروري.
    In spite of the closure, three further military operations were carried out one week later. UN وبالرغم من اﻹغلاق، تم القيام بثلاث عمليات عسكرية أخرى بعد ذلك بأسبوع.
    The Special Envoys called for the parties to exercise maximum restraint, abstain from all further military action and engage in the political process. UN ودعا المبعوثان الخاصان الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد والامتناع عن القيام بأية أعمال عسكرية أخرى وإلى المشاركة في العملية السياسية.
    Calling upon the Union of Islamic Courts to cease any further military expansion and reject those with an extremist agenda or links to international terrorism, UN وإذ يهيب باتحاد المحاكم الإسلامية أن يوقف أي توسع عسكري آخر وأن ينبذ كل من لديهم مخططات متطرفة أو صلات بالإرهاب الدولي،
    Calling upon the Union of Islamic Courts to cease any further military expansion and reject those with an extremist agenda or links to international terrorism, UN وإذ يهيب باتحاد المحاكم الإسلامية أن يوقف أي توسع عسكري آخر وأن ينبذ كل من لديهم مخططات متطرفة أو صلات بالإرهاب الدولي،
    Food and water shortages are becoming critical, and we cannot rule out further military operations against these populations. UN وأصبح نقص الغذاء والماء خطيرا، ولا يمكننا أن نعلن أن ارتكاب عمليات عسكرية إضافية ضد هؤلاء السكان أمر غير وارد.
    2. At the Istanbul Summit in 1999, further military agreements were made, which are contained in the Vienna Document 1999. UN 2 - وفي مؤتمر قمة إسطنبول في عام 1999، أُبرمت اتفاقات عسكرية أخرى ترد في وثيقة فيينا لعام 1999.
    The Serb side maintains that these are defensive deployments only, necessitated by the continued presence of Croatian forces in and near the zone and the prevailing fear of further military action by Croatia. UN ويقول الجانب الصربي إن عمليات الوزع هذه ليست سوى عمليات دفاعية اقتضاها استمرار حضور القوات الكرواتية في المنطقة وقربها والخوف السائد من قيام كرواتيا بعمليات عسكرية أخرى.
    In the Central African Republic, the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) cooperated with the Government to ensure the peaceful surrender of weapons by rebels, thus creating a secure environment for the follow-up of humanitarian tasks, while at the same time acting as a deterrent to further military confrontation. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تعاونت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى مع الحكومة على كفالة تسليم المتمردين ﻷسلحتهم دون مقاومة لتهيئ بذلك بيئة آمنة تسمح بمتابعة المهام اﻹنسانية وتحول دون أي مواجهة عسكرية أخرى.
    On 16 January, the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador expressed its readiness to hold talks with the Lima Government, in a spirit of peaceful coexistence, with a view to agreeing on measures to avoid further military incidents of the kind that had occurred. UN وفي ١٦ كانون الثاني/يناير، أعربت وزارة خارجية إكوادور عن استعدادها ﻹجراء محادثات مع حكومة ليما، في إطار روح التعايش السلمي، للاتفاق على اجراءات تحول دون وقوع أحداث عسكرية أخرى من هذا النوع.
    10. Demands that the parties refrain from taking any further military measures or actions that could lead to the escalation of the situation and warns that in the event of failure to comply with this demand it will consider further steps needed to ensure such compliance; UN ٠١ - يطالب اﻷطراف بالامتناع عن اتخاذ أي تدابير أو إجراءات عسكرية أخرى قد تؤدي إلى تفاقم الحالة، ويحذر من أنه سينظر، في حالة عدم الامتثال لهذا الطلب، في اتخاذ ما يلزم من خطوات أخرى لضمان ذلك الامتثال؛
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia again warns the Security Council of the dangerous consequences that may arise from the repeated practice of violations of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia by the Croatian Army and calls upon the Security Council to undertake urgent and resolute measures in order to halt further military actions by Croatia against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحذر مرة أخرى مجلس اﻷمن من العواقب الوخيمة التي يمكن أن تترتب على تكرار انتهاكات الجيش الكرواتي ﻷراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتدعو المجلس إلى اتخاذ تدابير عاجلة وحازمة لوقف أي أعمال عسكرية أخرى من جانب كرواتيا ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    10. Demands that the parties refrain from taking any further military measures or actions that could lead to the escalation of the situation and warns that in the event of failure to comply with this demand it will consider further steps needed to ensure such compliance; UN ٠١ - يطالب اﻷطراف بالامتناع عن اتخاذ أي تدابير أو إجراءات عسكرية أخرى قد تؤدي إلى تفاقم الحالة، ويحذر من أنه سينظر، في حالة عدم الامتثال لهذا الطلب، في اتخاذ ما يلزم من خطوات أخرى لضمان ذلك الامتثال؛
    In this context, the Greek Cypriot administration and Greece are preparing to stage joint military exercises codenamed " Toxotis " in early May to be followed by further military manoeuvres codenamed " Vergina " . UN وفي هذا الصدد تقوم الحكومة القبرصية اليونانية واليونان بالاستعداد ﻹجراء مناورات عسكرية مشتركة اسمها الرمزي " توكسوتيس " في أوائل أيار/مايو تليها مناورات عسكرية أخرى تسمى " فيرجينا " .
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia again warns the Security Council of the grave consequences that may arise from the repeated criminal acts of Croatia against the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and expects the Security Council to undertake urgent and adequate measures in order to prevent Croatia from further military actions against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحذر مجلس اﻷمن مرة أخرى من العواقب الوخيمة التي قد تنجم عن اﻷعمال اﻹجرامية المتكررة التي تقوم بها كرواتيا ضد السلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتتوقع أن يتخذ مجلس اﻷمن التدابير العاجلة والمناسبة لمنع قيام كرواتيا بأعمال عسكرية أخرى ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia again warns the Security Council of the grave consequences that may arise from the repeated criminal acts of Croatia against the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and expects the Security Council to undertake urgent and adequate measures in order to prevent Croatia from further military actions against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتحذر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرة أخرى مجلس اﻷمن من العواقب الوخيمة التي قد تنجم عن اﻷعمال الاجرامية المتكررة التي تقوم بها كرواتيا ضد السلامة الاقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتتوقع من مجلس اﻷمن أن يتخذ تدابير عاجلة ومناسبة لمنع كرواتيا من شن أعمال عسكرية أخرى على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    For all these reasons, it was decided to review the situation before considering further military action. UN ولكل ما تقدم من أسباب، تقرر استعراض الوضع قبل النظر في اتخاذ إجراء عسكري آخر.
    We also call on the parties to the conflict to refrain from further military action and to opt for a negotiated settlement, to the mutual satisfaction of all the parties concerned. UN ونطالب أطراف الصراع أن تمتنع عن القيام بأي عمل عسكري آخر وأن تؤثر التسوية التفاوضية التي تحوز رضا جميع اﻷطراف المعنية.
    With this step Russia will demonstrate that its intentions towards Georgia are peaceful and that no further military aggression is planned against its sovereign neighbour. UN إن قيام روسيا بهذه الخطوة سيبرهن على أن نواياها تجاه جورجيا سلمية وعلى أنه لا يوجد تخطيط لعدوان عسكري آخر على جارتها ذات السيادة.
    The United States/Russian Federation/IAEA Trilateral Initiative is examining ways and means to provide international verification that United States and Russian fissile material declared surplus to defence requirements is not diverted to further military use. UN وتقوم المبادرة الثلاثية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بدراسة سبل ووسائل توفير التحقق الدولي من أن الفائض المعلن في المواد الانشطارية في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والزائد عن احتياجات الدفاع لا يحول إلى استخدام عسكري آخر.
    4.4 On the possibility that the complainant may be required to undergo military service upon his return to Algeria, the State party argues that the complainant was unlikely to be required to undergo further military service either because he has already completed the service, or because he is too old to be drafted into military service. UN 4-4 وفيما يتعلق باحتمال مطالبة صاحب الشكوى بأداء الخدمة العسكرية عند عودته إلى الجزائر، تدعي الدولة الطرف بأنها كانت تستبعد أن يطالب صاحب الشكوى بأداء خدمة عسكرية إضافية وذلك إما لأنه قد أتم بالفعل هذه الخدمة، أو لأنه تجاوز سن التجنيد لأداء الخدمة العسكرية.
    First of all I should like to assure you that the reason we did not take an inventory of or destroy these arms was at no time because we were thinking of using them to conduct a further military offensive. UN وأريد في المقام اﻷول أن أؤكد لكم أن الباعث الذي حدا بنا الى عدم جرد هذه اﻷسلحة وتدميرها لم يكن أبدا بسبب تفكيرنا في استخدامها لشن هجوم عسكري جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more