"further progress in that" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من التقدم في هذا
        
    • مزيد من التقدم في ذلك
        
    • تعزيز إحراز تقدم في ذلك
        
    • خطوات أخرى في هذا
        
    • مزيدا من التقدم في هذا
        
    • المزيد من التقدم في هذا
        
    We look forward to further progress in that area. UN ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    We look forward to further progress in that respect, in particular in the area of procurement. UN ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد، ولا سيما في مجال المشتريات.
    It welcomed the increase in the number of States parties to the Convention, to 79, and looked forward to further progress in that regard. UN واختتم بترحيبه بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 79 دولة، وأوضح أنه يتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    The experience of the past 15 years provides many elements of guidance to further progress in that direction. UN وتقدم تجربة السنوات الخمس عشرة الماضية عناصر عديدة للإرشاد من أجل تحقيق مزيد من التقدم في ذلك الاتجاه.
    Norway hoped that the NPT community would encourage further progress in that area during the review process. UN وترجو النرويج أن يشجع مجتمع المعاهدة إحراز مزيد من التقدم في ذلك المجال أثناء عملية الاستعراض.
    This section examines Sri Lanka's achievements in its move towards IADGs and challenges encountered in further progress in that direction. UN يبحث هذا الفرع إنجازات سري لانكا في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات المصادفة في تعزيز إحراز تقدم في ذلك الاتجاه.
    7. It was regrettable that the 13 steps on nuclear disarmament set forth in article VI of the NPT had not yet been fully implemented, and the 2005 Review Conference provided a welcome opportunity to make further progress in that regard. UN 7 - ومما يدعو للأسف ألا يتم حتى الآن تنفيذ الخطوات الـ 13 بشأن نزع السلاح النووي الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ويشكل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 فرصة طيبة لإنجاز خطوات أخرى في هذا الصدد.
    The position of women had improved, and there was a commitment to making further progress in that regard. UN وقد تحسن وضع المرأة وهناك التزام باحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    His country was pleased to have been associated with the process of establishing the Centre, and looked forward to further progress in that regard. UN وتشعر بلاده بالسرور لمشاركتها في عملية إنشاء المركز وتتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    The number of Member States paying their contributions in full had risen from 75 in 1994 to 117 in 1998, and he hoped for further progress in that direction. UN وقد ارتفع عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها بالكامل من 75 في 1994 إلى 117 في 1998، وهو يأمل أن يتحقق مزيد من التقدم في هذا الاتجاه.
    It is hoped that in the next biennium there will be further progress in that regard, in terms of an increase in both the number of donors providing multi-year commitments and the number of years covered by such commitments. UN ويؤمل أن يحدث في فترة السنتين القادمتين مزيد من التقدم في هذا الصدد، على هيئة زيادة في عدد المانحين الذين يتعهدون بالتزامات متعددة السنوات وفي عدد السنوات التي تغطيها هذه الالتزامات.
    Although it was premature to assess its full impact, the report was likely to contribute to further progress in that area. UN ومن المحتمل أن يسهم هذا التقرير في إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال، على الرغم من أن الوقت لم يحن بعد لتقييم آثاره بالكامل.
    further progress in that area would be facilitated by the agreements reached at the Nuclear Security Summit held recently in Washington, D.C. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    further progress in that area would be facilitated by the agreements reached at the Nuclear Security Summit held recently in Washington, D.C. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    50. She welcomed the recently adopted risk assessment approach and supported further progress in that area. UN 50 - ورحبت السيدة بيهرمان بنهج تقييم المخاطر الذي اعتُمد مؤخرا، معربة عن تأييدها لإحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Her delegation looked forward to further progress in that area. UN وأضافت أن وفد بلادها يتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في ذلك المجال.
    We look forward to further progress in that area in order to make the Committee respond more appropriately to the challenges of our time. UN ونحن نتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في ذلك المجال بغية جعل اللجنة تتصدى لتحديات عصرنا على نحو أكثر تناسبا.
    71. International instruments and norms to improve the rights of children deserved the broadest possible support and the momentum they had created should be used to achieve further progress in that sphere. UN 71 - وقال إن الصكوك والقواعد الدولية الرامية إلى تحسين حقوق الأطفال تستحق أكبر قدر من الدعم وينبغي استخدام الزخم الذي أوجدته تلك الصكوك والقواعد من أجل تحقيق مزيد من التقدم في ذلك المجال.
    This section examines Sri Lanka's achievements in its move towards IADGs and challenges encountered in further progress in that direction. UN يبحث هذا الفرع إنجازات سري لانكا في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات المصادفة في تعزيز إحراز تقدم في ذلك الاتجاه.
    7. It was regrettable that the 13 steps on nuclear disarmament set forth in article VI of the NPT had not yet been fully implemented, and the 2005 Review Conference provided a welcome opportunity to make further progress in that regard. UN 7 - ومما يدعو للأسف ألا يتم حتى الآن تنفيذ الخطوات الـ 13 بشأن نزع السلاح النووي الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ويشكل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 فرصة طيبة لإنجاز خطوات أخرى في هذا الصدد.
    We strongly encourage him to make further progress in that crucial area with the support of all relevant stakeholders. UN ونشجعه بقوة على أن يحقق مزيدا من التقدم في هذا المجال الهام بدعم من جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    In order to make further progress in that area, the Government had adopted a policy of achieving at least 30 per cent participation of women in decision-making; the Ministry of Women, Family and Community Development was working with the United Nations Development Programme (UNDP) on an action plan to that end which would draw on the experience of other countries. UN ولتحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال، تتبع الحكومة سياسة ترمي إلى تحقيق مشاركة المرأة بنسبة 30 في المائة على الأقل في عملية صنع القرار؛ كما أن وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة والمجتمع تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع خطة عمل لبلوغ هذه الغاية مع الاستفادة من خبرات البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more