"further proof" - Translation from English to Arabic

    • دليل آخر
        
    • دليلا آخر على
        
    • دليلا إضافيا
        
    • دليلاً آخر
        
    • برهان آخر
        
    • دليل إضافي على
        
    • أدلة أخرى
        
    • إثبات آخر
        
    • يقدم دليلا آخر
        
    • لدليل إضافي على
        
    • برهانا آخر على
        
    • برهانا جديدا
        
    • دليل أكثر
        
    • دليلا جديدا
        
    • دليلاً إضافياً على
        
    further proof that the Internet has something for everyone. Open Subtitles دليل آخر على أنّ الإنترنت لديه شيء للجميع.
    The installation on our national territory of two stations of the international monitoring system, which have now been operational for some time, is further proof of this commitment. UN وإنشاء محطتين لنظام الرصد الدولي على ترابنا الوطني، وقد بدأتا في العمل منذ بعض الوقت، هو دليل آخر على هذا الالتزام.
    Later, further proof was found when footprints were discovered leading from the Blue Line to the scene of the attack, which occurred several kilometres south, in the heart of the Western Galilee. UN ثم عثر بعد ذلك على دليل آخر عندما اكتشفت آثار أقدام ممتدة من الخط الأزرق إلى مكان الهجوم، الذي وقع على بعد عدة كيلومترات جنوبا في وسط منطقة الجليل.
    Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of our determination to keep these weapons out of circulation in the country. UN ولدى نيجيريا نظام صارم للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد.
    This stands as further proof that increased efforts to improve the management of trial and judgement drafting have had some impact. UN ويمثل ذلك دليلا إضافيا على أن تعزيز الجهود لتحسين إدارة المحاكمات وصياغة الأحكام قد حقق أثرا إيجابيا.
    This is further proof of the usefulness of the CTBTO and the need for the CTBT to enter into force. UN ويعد هذا دليلاً آخر على جدوى منظمة معاهدة الحظر الشامل، والحاجة إلى دخول هذه المعاهدة إلى حيز النفاذ.
    What further proof does the international community require of our country's respect for its humanitarian obligations? UN وهل هناك دليل آخر على احترام التزاماتها الإنسانية ينتظره المجتمع الدولي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؟
    The crisis is further proof of the decline of our current economic system, which prioritizes speculative capital over productive capital, threatens the common good and endangers the development prospects of the majority of world. UN والأزمة دليل آخر على تدهور نظامنا الاقتصادي الحالي، الذي يعطي الأولوية لرأس المال المستخدم في المضاربة على رأس المال المستخدم في الإنتاج، ويهدد الصالح العام ويعرض للخطر آفاق تنمية أغلبية العالم.
    The holding in Cuba of that important event is further proof of our commitment to peace, disarmament and multilateralism. UN وإن عقد ذلك الحدث الهام في كوبا دليل آخر على التزامنا بالسلام ونزع السلاح والتعددية.
    Moreover, their presence here today is further proof of their interest in the work of the Committee and of the fact that they are closely following the Palestinian question. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن حضورهم هنا اليوم هو دليل آخر على اهتمامهم بعمل اللجنة وعلى أنهم يتابعون عن كثب القضية الفلسطينية.
    This was further proof of the exceptional nature of the revolution. UN وهذا دليل آخر على الطبيعة الاستثنائية للثورة.
    This is further proof of the need for capacity building for law enforcement so that this law can be applied to the maximum extent. UN وهذا دليل آخر على ضرورة بناء القدرات لدى هذه الأجهزة لكي يتسنى تطبيق القانون إلى أقصى حد.
    Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of its determination to keep these weapons out of circulation in the country. UN ونيجيريا تطبق نظاما صارما للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد.
    Seventeen Palestinians were killed during the overnight hours in circumstances that only add further proof of the brutality of Israel's war. UN فخلال ساعات الليل قُتل 17 فلسطينيا في ظروف ليس من شأنها إلا أن تضيف دليلا آخر على وحشية الحرب التي تشنها إسرائيل.
    Such plans are yet further proof of Israel's rejection of the two-State solution and its active efforts to render that solution totally meaningless and untenable on the ground. UN وهذه الخطط ليست إلا دليلا إضافيا على رفض إسرائيل حل الدولتين وعلى جهودها الحثيثة لجعل هذا الحل مُفرغا من أي معنى وغير قابل للتطبيق على أرض الواقع.
    The events in Beit Hanoun are unfortunately just further proof of what the Palestinian people have suffered for too many years as a result of the illegal occupation of their territory by Israel, the occupying Power. UN وما الأحــداث التــي وقعت في بيت حانون، لســوء الطالع، إلا دليلاً آخر على ما عاناه الشعب الفلسطيني لسنوات أكثر مما ينبغي نتيجة للاحتلال غير المشروع لأرضه من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    The rejection of the road of peace is further proof of the destructive Armenian position. UN وفي رفض طريق السلام برهان آخر على الموقف الأرميني المدمر.
    Everything that the delegate of the United States has said is further proof of that country's mendacious policy, which is not endorsed by the international community and is clearly rejected by the United Nations. UN إن كل ما قاله ممثل الولايات المتحدة هنا هو دليل إضافي على سياسة بلده الكاذبة، التي لا يؤيدها المجتمع الدولي ومن الواضح أن الأمم المتحدة ترفضها.
    further proof of the involvement of Rwanda had already been found previously: UN وكان قد عثر في الأيام السابقة على أدلة أخرى على تورط رواندا:
    Only further proof that everyone in this school hates us no matter what we do. Open Subtitles ليس إلا إثبات آخر ان كل من بالمدرسة يكرهنا مهما فعلنا
    The continued dropping by United States aircraft of heat flares is further proof of the persistence of the United States in harming Iraq and its people and in infringing its sovereignty and security. UN إن مواصلة الطائرات اﻷمريكية القاء المشاعل الحرارية يقدم دليلا آخر على إصرار الولايات المتحدة لالحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته.
    If further proof of this obvious fact is required, it is to be found in an article written by Benjamin Netanyahu, Minister of Finance of Israel and a former Prime Minister, in the International Herald Tribune on 14 July 2004, in which he wrote: " A line that is genuinely based on security would include as many Jews as possible and as few Palestinians as possible within the fence. UN وإذا كانت هناك حاجة لدليل إضافي على هذه الحقيقة الواضحة، فهو يوجد في مقال كتبه بنجامين نتنياهو، وزير مالية إسرائيل ورئيس الوزراء السابق، في صحيفة إنترناشونال هيرالد تريبيون يوم 14 تموز/يوليه 2004، قال فيه: " إن الخط القائم حقا على الأمن هو الخط الذي يضم أكبر عدد ممكن من اليهود وأقل عدد ممكن من الفلسطينيين داخل السياج.
    Our debate today should provide further proof that their actions had the opposite effect of what they had hoped for. UN ومناقشتنا اليوم ينبغي أن تقدم برهانا آخر على أن أعمالهم أتت بعكس ما كانوا يأملون فيه.
    We consider this further proof of the ever increasing contributions of the OSCE to the establishment and maintenance of peace and security throughout the entire OSCE area, from Vancouver to Vladivostok. UN إننا نعتبر هذا برهانا جديدا على اﻹسهامــات المتزايدة باستمرار من جانب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إقامة وصيانة السلم واﻷمن في جميع أنحاء منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من فانكوفر إلى فلاديفوستوك.
    What further proof do you need than that of the knight's bewitchment? Open Subtitles و هل هناك دليل أكثر من فتنة الفارس ؟
    What this actually does is provide further proof of Greece's own deep involvement in, and indisputable responsibility for the bloody coup of 1974 and the events that it triggered off. UN وكل ما يفعله ذلك حقا هو أنه يقدم دليلا جديدا على عمق تورط اليونان في انقلاب عام ١٩٧٤ الدموي واﻷحداث التي أدت إليه، وعلى مسؤوليتها التي لا تقبل الجدل عن ذلك.
    For me, that is yet further proof that the United Nations is, indeed, indispensable. UN وأرى من ناحيتي أن في ذلك دليلاً إضافياً على أن الأمم المتحدة لا غنى عنها في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more